"du matériel du" - Translation from French to Arabic

    • الممتلكات في
        
    • المعدات من
        
    • على المعدات المملوكة
        
    Suivi et rapprochement en temps voulu des dossiers du Comité de contrôle du matériel du Siège UN متابعة وتسوية الحالات المعلقة في مجلس حصر الممتلكات في المقر في الوقت المناسب
    Secrétariat du Comité des marchés et du Comité central de contrôle du matériel du Siège UN أمانة لجنة المقر للعقود ومجلس حصر الممتلكات في المقر
    En attendant de recevoir la réponse du Comité de contrôle du matériel du Siège, le Tribunal avait décidé de suspendre tous les dons envisagés. UN ورهنا بتلقي الرد من مجلس حصر الممتلكات في المقر، ستوقف المحكمة التصرف في جميع التبرعات المعلقة.
    Note : Critères nationaux de transfert : arrivée du matériel du territoire de l'importateur. UN ملاحظة: المعايير الوطنية المتعلقة بعمليات النقل: وصول المعدات من إقليم المستورد.
    AGM 142 Popey Critères nationaux de transfert : sortie du matériel du territoire national. Sous-marin de la classe Dolphin UN المعايير الوطنية لعمليات النقل: ترحيل المعدات من إقليم المصدر ونقل سند الملكية.
    Yémen Critères nationaux de transfert : sortie du matériel du territoire du pays exportateur. Russie UN معايير النقل الوطنية: مغادرة المعدات من إقليم الجهة المصدّرة.
    - élaboration de directives pour l'inspection du matériel du Groupe d'intervention naval - FINUL UN المعدات المملوكة للوحدات - وضع مبادئ توجيهية محددة لعمليات التفتيش من قبل فرقة العمل البحرية على المعدات المملوكة للوحدات
    Divers dossiers du Comité de contrôle du matériel du siège : UNAVEM et MONUA 1993 à 1999 UN حالات منوعة لمجلس حصر الممتلكات في المقر: بعثة الأمم المتحدة للتحقق في أنغولا وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في أنغولا
    Dossiers du Comité de contrôle du matériel du Siège auxquels une suite n'a pas été donnée en temps voulu UN حالات مجلس حصر الممتلكات في المقر التي لم تتابع في حينها
    Selon la nature de la recommandation faite par le Comité local, le cas peut être transmis au Comité de contrôle du matériel du Siège aux fins de vérification et de recommandation. UN وحسب طبيعة توصية المجلس المحلي، قد تحال القضية إلى مجلس حصر الممتلكات في المقر لزيادة التحقق منها والتوصية بشأنها.
    Secrétariat du Comité des marchés et du Comité central de contrôle du matériel du Siège UN أمانة لجنة المقر للعقود ومجلس حصر الممتلكات في المقر
    Dans bien des cas toutefois, lorsque le comité local de contrôle du matériel avait recommandé une indemnité relativement élevée, celle-ci avait été réduite par le Comité de contrôle du matériel du Siège, pour tenter d'établir un équilibre entre les missions. UN على أنه في كثير من الحالات التي أوصى فيها المجلس المحلي لمراقبة الممتلكات بتسديد مبالغ مرتفعة قام مجلس مراقبة الممتلكات في المقر بتخفيضها سعيا منه الى اقامة توازن بين البعثات.
    d) Le Comité de contrôle du matériel du siège procède à une enquête et présente un rapport au Directeur exécutif sur : UN )د( يقوم مجلس جرد الممتلكات في المقر باجراء تحقيقات وإعداد تقارير ورفعها الى المدير التنفيذي بشأن ما يلي:
    L'Administration a donné au Comité l'assurance que le Comité de contrôle du matériel du Siège était sur le point d'achever l'examen de tous les cas en suspens concernant l'APRONUC et qu'elle lui en donnerait la confirmation. UN وأكدت اﻹدارة أن مجلس حصر الممتلكات في المقر هو في سبيل وضع الصيغة النهائية لجميع الحالات المعلقة بالنسبة لسلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا، وسيتم تقديم تأكيد بذلك الى المجلس.
    1. L’Allemagne utilise comme critère d’enregistrement les transferts d’armes à la sortie du matériel du territoire de l’exportateur. UN ١ - لتسجيل نقل اﻷسلحة تطبق ألمانيا معيار خروج المعدات من إقليم الدولة المصدرة.
    1 L'Allemagne applique la règle du départ du matériel du territoire du pays exportateur comme critère pour enregistrer ses transferts d'armes. UN 1 - تطبق ألمانيا معيار ترحيل المعدات من إقليم المصدر في تسجيل عمليات نقل الأسلحة التي تضطلع بها. 2- ما زالت ألمانيا
    Note : Critères nationaux de transfert : sortie du matériel du territoire de l'exportateur/Transfert de propriété. UN ملاحظة: المعايير الوطنية المتعلقة بعمليات النقل: ترحيل المعدات من إقليم المصدر/نقل سند الملكية
    1. L'Allemagne applique la règle du départ du matériel du territoire du pays exportateur comme critère pour enregistrer ses transferts d'armes. UN 1 - تعتبر ألمانيا مغادرة المعدات من الإقليم المصدّر معيارا لتسجيل ما تقوم به من نقل للأسلحة.
    1. Le départ du matériel du territoire du pays exportateur est le critère qu'applique l'Allemagne pour l'enregistrement de ses transferts d'armes. UN 1- تطبق ألمانيا مغادرة المعدات من إقليم الجهة المصدرة كمعيار لتسجيل عمليات نقل أسلحتها.
    1. Le départ du matériel du territoire du pays exportateur est le critère qu'applique l'Allemagne pour l'enregistrement de ses transferts d'armes. UN (1) تتخذ ألمانيا تاريخ مغادرة المعدات من إقليم الجهة المصدرة كمعيار لتسجيل عملياتها لنقل الأسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more