"du mdp au" - Translation from French to Arabic

    • آلية التنمية النظيفة في
        
    • آلية التنمية النظيفة إلى
        
    • لآلية التنمية النظيفة في
        
    Or, il faut évaluer de manière plus approfondie la contribution du MDP au transfert de technologies et au développement durable. UN ومع ذلك، فإن ثمة حاجة إلى مواصلة تقييم إسهام آلية التنمية النظيفة في نقل التكنولوجيا والتنمية المستدامة.
    i) Communications des Parties et d'organisations exposant leurs vues sur les questions relatives aux modalités de prise en compte des activités de projet de boisement et de reboisement au titre du MDP au cours de la première période d'engagement; UN `1` مذكرات مقدمة من الأطراف والمنظمات تتضمن آراءها بشأن القضايا المتعلقة بالطرائق اللازمة لإدراج أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة في فترة الالتزام الأولى؛
    ii) Communications des Parties sur le projet de texte relatif aux modalités de prise en compte des activités de projet de boisement et de reboisement au titre du MDP au cours de la première période d'engagement; UN `2` مذكرات من الأطراف بشأن مشروع النص للطرائق اللازمة لإدراج أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة في فترة الالتزام الأولى؛
    Le Conseil a également examiné à sa neuvième réunion le montant estimatif des ressources nécessaires au fonctionnement du MDP au cours de l'exercice biennal 20042005. UN كما نظر المجلس في اجتماعه التاسع في تقديرات الموارد اللازمة لتشغيل آلية التنمية النظيفة في فترة السنتين 2004-2005.
    Les connexions entre tous ces systèmes se sont bien déroulées et les premières URCE ont été transférées du registre du MDP au Japon. UN وجرى تنفيذ عمليات الربط المباشر بين جميع هذه النظم بشكل سلس وتم نقل أولى وحدات خفض الانبعاثات المعتمد بنجاح من سجل آلية التنمية النظيفة إلى سجل اليابان.
    b) Quelle est la contribution réelle du MDP au transfert de technologies propres? Comment pourraiton mieux évaluer cette contribution et l'accroître? UN (ب) ما هي المساهمة الحقيقية لآلية التنمية النظيفة في نقل التكنولوجيا النظيفة؟ وكيف يمكن تقييمها وتعزيزها على نحو أفضل؟
    Les URCEAs étiquetées doivent être transférées sur un compte d'annulation ouvert à cet effet par le Conseil exécutif dans le registre du MDP au plus tard 15 jours après le remplacement des URCEAs étiquetées. UN وينبغي تحويل الوحدات المُعلمة إلى حساب إلغاء ينشأ لهذا الغرض من طرف المجلس التنفيذي في سجل آلية التنمية النظيفة في موعد لا يتجاوز 15 يوماً من تاريخ استبدال التخفيضات المُعلمة.
    Il a demandé au secrétariat d'organiser un atelier pour faciliter les échanges de vues sur les questions relatives aux modalités à appliquer pour tenir compte des activités de boisement et de reboisement relevant du MDP au cours de la première période d'engagement. UN وطلبت إلى الأمانة أن تنظم حلقة عمل لتسهيل تبادل الآراء بشأن القضايا المتعلقة بطرائق إدراج أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة في فترة الالتزام الأولى.
    f) De nouvelles mesures visant à accroître la contribution du MDP au développement durable. UN (و) تدابير إضافية لتعزيز إسهام آلية التنمية النظيفة في التنمية المستدامة.
    La partie du projet qui revient à la CNUCED consiste à promouvoir et à faciliter les projets d'investissement au titre du MDP au Brésil dans le cadre de la mise en œuvre du Protocole de Kyoto au niveau national. UN وتهدف المساهمة التي قدمها الأونكتاد في المشروع إلى تشجيع وتيسير مشاريع الاستثمار في آلية التنمية النظيفة في البرازيل كجزء من تنفيذ بروتوكول كيوتو على المستوى الوطني.
    Concernant la contribution du MDP au développement durable et au transfert de technologies, il a souligné la nécessité d'améliorer l'accès au mécanisme et d'y associer les parties prenantes. UN وعند الإشارة إلى إسهام آلية التنمية النظيفة في التنمية المستدامة ونقل التكنولوجيا، شدد الرئيس على أهمية تحسين الوصول إلى الآلية وإشراك الجهات صاحبة المصلحة.
    33. M. Schialer a parlé de l'expérience du MDP au Pérou, évoquant l'organisation interne de l'autorité désignée, ses procédures, le cadre général et l'évolution des projets. UN 33- وتناول السيد شيلر تجربة آلية التنمية النظيفة في بيرو، وتحدث عن التنظيم الداخلي للهيئة المعيّنة والعمليات والإطار العام وتطور المشاريع.
    Le financement des dépenses administratives liées au fonctionnement du MDP au cours des exercices biennaux 20022003 et 20042005 est également traité en détail. UN كما يتناول بالتفصيل تغطية المصروفات الإدارية المتصلة بتشغيل آلية التنمية النظيفة في فترة السنتين 2002-2003 وفترة السنتين المقبلة 2004-2005.
    Le SBSTA a invité les Parties à présenter un projet de texte sur les modalités de prise en compte des activités de boisement et de reboisement au titre du MDP au cours de la première période d'engagement, et a demandé au secrétariat d'élaborer, sous la direction du Président du SBSTA, un projet de texte unifié pour l'annexe visée au paragraphe 24 ci-dessus. UN ودعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية الأطراف إلى تقديم مشروع نص لطرائق إدراج أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة في فترة الالتزام الأولى، وطلبت إلى الأمانة أن تعد بحسب توجيهات رئيس الهيئة الفرعية، مشروع نص موحد للمرفق المشار إليه في الفقرة 24 أعلاه.
    3. Le SBSTA, à sa seizième session, a invité les Parties à présenter, avant le 15 mars 2003, un projet de texte sur les modalités à appliquer pour tenir compte des activités de boisement et de reboisement relevant du MDP au cours de la première période d'engagement. UN 3- وكانت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، في دورتها السادسة عشرة، قد دعت الأطراف إلى أن تقدم بحلول 15 آذار/مارس 2003 مشروع نص بشأن طرائق إدراج أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة في فترة الالتزام الأولى.
    Il a remercié M. Martins et M. Shimada pour les efforts déployés afin de produire les éléments d'un projet de décision sur cette question et a noté que les paragraphes approuvés dans le texte du projet de décision fournissaient un solide fondement pour guider les travaux du MDP au cours de l'année à venir. UN وأعرب عن تقديره للسيد مارتان والسيد شيمادا على ما بذلاه من جهود في إنجاز نص مشروع المقرر المتعلق بهذه المسألة، وأشار إلى أن فقرات مشروع المقرر التي اتُّفق عليها تتيح أساساً قوياً يمكن أن يسترشد به عمل آلية التنمية النظيفة في السنة المقبلة.
    d) La décision 19/CP.9 et son annexe concernant les modalités et procédures de prise en compte des activités de boisement et de reboisement au titre du MDP au cours de la première période d'engagement aux fins du Protocole de Kyoto; UN (د) المقرر 19/م أ-9 والمرفق المتعلق بالطرائق والإجراءات الخاصة بأنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج التي تنفَّذ في إطار آلية التنمية النظيفة في فترة الالتزام الأولى لبروتوكول كيوتو
    En outre, il doit mettre en œuvre les dispositions de la décision 14/CP.10 et de son annexe sur les modalités et procédures simplifiées de prise en compte des activités de boisement et de reboisement de faible ampleur au titre du MDP au cours de la première période d'engagement aux fins du Protocole de Kyoto et sur les mesures à prendre pour faciliter l'exécution de ces activités. UN وفضلاً عن ذلك، تقع على عاتق المجلس مسؤولية تنفيذ أحكام المقرر 14/م أ-10 والمرفق المتعلق بالطرائق والإجراءات المبسَّطة لأنشطة المشاريع الصغيرة للتحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة في فترة الالتزام الأولى لبروتوكول كيوتو والتدابير الرامية إلى تيسير تنفيذها.
    83. Les ressources nécessaires pour assurer le fonctionnement du MDP au cours de l'exercice 20042005 sont ventilées en fonction de quatre grandes catégories d'activités (pour chaque catégorie, les dépenses, qui englobent les frais généraux, sont indiquées entre parenthèses): UN 83- وتُصنَّف الاحتياجات للموارد لعمليات آلية التنمية النظيفة في الفترة 2004-2005 ضمن أربع مجموعات رئيسية (ترد التكاليف التي تشمل النفقات العامة بين قوسين) على النحو التالي:
    6. À la date de publication de ce rapport, le registre du mécanisme pour un développement propre (MDP) et le registre national du Japon ont en effet commencé à réaliser des opérations avec le RIT, et les premières unités de réduction certifiées des émissions (URCE) ont été transférées avec succès du registre du MDP au Japon. UN 6- ووقت نشر هذا التقرير، كان سجل آلية التنمية النظيفة والسجل الوطني لليابان قد بدآ عملياتهما مع سجل المعاملات الدولي وتم بنجاح نقل أول وحدات خفض الانبعاثات المعتمد من سجل آلية التنمية النظيفة إلى اليابان.
    La Conférence des Parties voudra peutêtre inviter de nouveau les Parties à verser des contributions au Fonds d'affectation spéciale pour les activités complémentaires aux fins du financement d'activités destinées à assurer un démarrage rapide du MDP au cours de l'exercice biennal 20022003. UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف أيضاً في أن يكرر الدعوة الموجهة إلى الأطراف لتقديم اشتراكات للصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية في نطاق اتفاقية الأمم المتحدة الاطارية بشأن تغير المناخ لدعم الأنشطة المتعلقة بالانطلاقة السريعة لآلية التنمية النظيفة في فترة السنتين 2002-2003.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more