"du mexique à" - Translation from French to Arabic

    • المكسيك في
        
    • للمكسيك في
        
    • المكسيك إلى
        
    • المكسيك على
        
    • المكسيكية في
        
    Ce sont là les pierres angulaires actuelles et futures de la contribution du Mexique à cette cause de l'ONU. UN فهذه هي اللبنات الأساسية في إسهام المكسيك في هذه القضية وستظل كذلك بدعم من الأمم المتحدة.
    Ce sont là les axes actuels et futurs de la contribution du Mexique à cette noble cause des Nations Unies. UN ويمثل كل ذلك، وسيظل يمثل، جوهر إسهام المكسيك في قضية اﻷمم المتحدة النبيلة هذه.
    En effet, je quitterai sous peu mes fonctions de représentant permanent du Mexique à Genève et prendrai de nouvelles fonctions dans quelques mois. UN سأتخلى في غضون بضعة أيام عن منصب الممثل الدائم للمكسيك في هذه المدينة، وسأتولى مهام جديدة في غضون بضعة أشهر.
    Les deux sessions du Conseil tenues en 2000 ont été présidées par M. Miguel Marín Bosch, Consul général du Mexique à Barcelone. UN 2 - وقد رأس دورتي المجلس في عام 2000 ميغيل مارين بوش، القنصل العام للمكسيك في برشلونة.
    L'adhésion du Mexique à ces trois instruments a bénéficié du soutien unanime des différentes familles parlementaires. UN وأوضحت أن انضمام المكسيك إلى هذه الصكوك الثلاثة حظي بإجماع الموافقة من جانب مختلف المجموعات البرلمانية.
    Le HCR poursuit ses efforts pour obtenir l'adhésion du Mexique à la Convention de 1951 et à son Protocole de 1967. UN 459- وتواصـل المفوضيـة جهودهـا مــن أجــل ضمان انضمام المكسيك إلى اتفاقية عام 1951 وبروتوكول عام 1967 ذي الصلـة بهـا.
    L'Assemblée générale peur compter sur la détermination du Mexique à continuer de participer d'une manière constructive à ce processus de réflexion au sein du Groupe de travail. UN ونؤكد للجمعية العامة تصميم المكسيك على مواصلة المشاركة البناءة في أعمال الفريق العامل بشأن هذه المسألة.
    :: Informations concernant la participation de Bosch le 1er septembre 1976 à l'attentat à la bombe perpétré contre l'ambassade du Mexique à Guatemala (Guatemala). UN - معلومات تتصل باشتراك بوش في قصف السفارة المكسيكية في مدينة غواتيمالا في 1 أيلول/سبتمبر 1976.
    Pour ce qui est des accords conclus avec des partenaires extérieurs à la région, le fait marquant à ce jour est la participation du Mexique à l'Accord de libre-échange nord-américain (ALENA). UN وتركز الاتفاقات المبرمة مع شركاء من خارج المنطقة أساسا حتى اﻵن على اشتراك المكسيك في اتفاق أمريكا الشمالية للتجارة الحرة.
    Je suis donc venue à Genève pour faire part des réflexions du Mexique à propos d’une situation qui, depuis son apparition, en 1997, empêche la Conférence de justifier son existence en tant qu’unique instance multilatérale de négociation en matière de désarmement. UN لهذا فقد جئت إلى جنيف ﻷطلعكم على آراء المكسيك في الوضع الذي ساد المؤتمر منذ عام ٧٩٩١، والذي لم يستطع فيه المؤتمر أن يبرر وجوده بوصفه المحفل المتعدد اﻷطراف الوحيد للمفاوضات بشأن نزع السلاح.
    Le Rapporteur spécial s'est également entretenu avec le Consul du Mexique à Houston. UN والتقى أيضاً بقنصل المكسيك في هيوستن.
    — Représentante du Mexique à la Conférence mondiale de l'Année internationale de la femme, Mexico, juin 1975. UN - مندوبة المكسيك في المؤتمر العالمي للسنة الدولية للمرأة، مدينة مكسيكو، حزيران/يونيه ١٩٧٥.
    Aussi le Rapporteur spécial s'est-il entretenu, d'une part, avec M. Victor Flores Olea, Représentant permanent du Mexique auprès de l'Organisation des Nations Unies, lors de son séjour à New York, et, d'autre part, avec M. Enrique Loaeza, Consul général du Mexique à Los Angeles, lors de son passage dans cette ville. UN وتحدث المقرر الخاص مع السيد فيكتور فلورس اوليا، الممثل الدائم للمكسيك لدى اﻷمم المتحدة، خلال وجوده في نيويورك ، ومع السيد أنريكيه لوازا، القنصل العام للمكسيك في لوس أنجليس، لدى زيارته لهذه المدينة.
    Le Comité a examiné le rapport initial du Mali, le premier rapport soumis par un État partie, et il examinera le rapport initial du Mexique à sa prochaine session. UN ونظرت اللجنة في التقرير الأولي لمالي، وهو أول تقرير مقدم من دولة طرف، وستنظر في التقرير الأولي للمكسيك في دورتها القادمة.
    15. Consul général du Mexique à Nogales (Arizona) UN 15 - القنصل العام للمكسيك في نوغاليس بولاية أريزونا
    :: Évaluer et analyser les conditions d'adhésion du Mexique à l'Arrangement de Wassenaar; UN - تقييم وتحليل متطلبات انضمام المكسيك إلى اتفاق واسينار؛
    Le Président invite les membres de la délégation du Mexique à répondre aux questions orales posées par les membres du Comité à la séance précédente. UN 2 - الرئيس: دعا أعضاء وفد المكسيك إلى الإجابة على الأسئلة الشفوية المطروحة من أعضاء اللجنة في اجتماعات سابقة.
    Son objectif et son contenu ont aussi été expliqués dans le document envoyé au Comité en 2002 ainsi que dans le rapport du Mexique à la Division pour la promotion de la femme de l'ONU, dans la perspective de la deuxième évaluation du Programme d'action de Beijing. UN وقد شُرح هدف البرنامج ومضمونه أيضا في الوثيقة التي أرسلت إلى اللجنة في عام 2002، وفي تقرير المكسيك إلى شعبة الأمم المتحدة للنهوض بالمرأة فيما يتصل بالتقييم الثاني لمنهاج عمل بيجين.
    II. Réponses du Mexique à la liste de points 5 - 202 6 UN ثانياً - ردود المكسيك على قائمة القضايا 5-202 6
    La Présidente invite la représentante du Mexique à répondre aux questions posées par les membres du Comité. UN 25 - دعت الرئيسة وفد المكسيك على الإجابة عن الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة.
    Elle s'est également entretenue avec des représentants de l'UNICEF, d'autres organisations non gouvernementales de défense des enfants et les autorités consulaires du Mexique à San Diego en Californie (Etats—Unis). UN واجتمعت أيضاً بممثلي اليونيسيف وغيرها من المنظمات غير الحكومية والمنظمات المعنية باﻷطفال وكذلك مع السلطات القنصلية المكسيكية في سان دياغو، كاليفورنيا.
    L'ambassade du Mexique à Washington et le Ministère de la justice des États-Unis avaient continué de tenir des consultations informelles afin d'examiner les cas d'atteinte aux libertés civiles de citoyens mexicains. UN كما أفادت بأن السفارة المكسيكية في واشنطن العاصمة ووزارة العدل بالولايات المتحدة استمرتا في التعاون في إطار مشاورات غير رسمية لاستعراض حالات انتهاك الحقوق المدنية لمواطنين مكسيكيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more