"du millénaire pour le développement concernant" - Translation from French to Arabic

    • الإنمائية للألفية المتعلقة
        
    • الإنمائية للألفية المتصلة
        
    • من الأهداف الإنمائية للألفية المتعلق
        
    • الإنمائي للألفية المتعلق
        
    • الإنمائية للألفية فيما يتعلق
        
    • الإنمائية للألفية بالنسبة
        
    • الإنمائية للألفية المرتبطة
        
    • الإنمائية للألفية ذات الصلة
        
    • من الأهداف الإنمائية للألفية بشأن
        
    • الإنمائية للألفية الخاصة
        
    • الإنمائي للألفية بشأن
        
    De façon générale, la cible des objectifs du Millénaire pour le développement concernant l'eau potable a été atteinte en 2010. UN وعلى الصعيد العالمي، تم بلوغ غاية الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بمياه الشرب في عام 2010.
    Si l'on voulait réaliser l'objectif du Millénaire pour le développement concernant la santé maternelle et réduire la mortalité maternelle, il était essentiel de renforcer la qualité des soins de santé et d'élargir la portée de ces soins. UN وبغية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بصحة الأم، من الجوهري توفير رعاية صحية أشمل وأفضل لخفض معدل وفيات الأمهات.
    b) Relever les défis qui perdurent concernant la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement concernant la santé : UN (ب) التصدي للتحديات التي لم يتم الانتهاء من التصدي لها المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالصحة:
    Elle a observé avec satisfaction que la Thaïlande avait atteint le premier des objectifs du Millénaire pour le développement concernant l'élimination de l'extrême pauvreté. UN وأشادت بتحقيق تايلند الهدف 1 من الأهداف الإنمائية للألفية المتعلق بالقضاء على الفقر المدقع.
    Elle a loué l'engagement pris par le Kenya d'atteindre l'objectif du Millénaire pour le développement concernant l'égalité entre les sexes et l'émancipation des femmes. UN وأثنت مصر على كينيا لالتزامها بتحقيق الهدف الإنمائي للألفية المتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Il a constaté avec satisfaction que le pays progressait vers la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement concernant la santé, l'égalité des sexes, la pauvreté, la faim et l'éducation primaire. UN وأشادت بالتقدم الذي أحرزته إريتريا نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق بالصحة، والمساواة بين الجنسين، والفقر، والجوع، والتعليم الابتدائي.
    IPAS se félicite du choix du thème relatif aux défis et réalisations de la mise en œuvre des objectifs du Millénaire pour le développement concernant les femmes et les filles. UN ترحب منظمة إيباس بمناقشة الموضوع ذي الأولوية الخاص بالتحديات والإنجازات في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية بالنسبة للنساء والفتيات.
    Le prisme des droits de l'homme est essentiel pour définir un certain nombre de domaines d'intervention relatifs aux objectifs du Millénaire pour le développement concernant la santé et pour agir face à l'impact sanitaire des différentes crises. UN وإيضاح حقوق الإنسان أمر أساسي في المساعدة على تحديد عدد من مجالات العمل للأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالصحة والاستجابة لآثار الأزمات المتعددة على الصحة.
    À cet égard, le Tadjikistan propose de tenir ce jour-là un dialogue de haut niveau de l'Assemblée générale pour débattre de la mise en œuvre de la Décennie internationale de l'eau et des objectifs du Millénaire pour le développement concernant l'eau et l'hygiène. UN وفي ذلك الصدد، تقترح طاجيكستان أن يعقد في ذلك اليوم الحوار الرفيع المستوى للجمعية العامة لمناقشة تنفيذ العقد الدولي للمياه والأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالمياه والمرافق الصحية.
    Sa formulation hautement politisée et son imprécision juridique détournent de l'objectif consistant à aider à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement concernant les personnes handicapées. UN وأوضح أن الطابع السياسي القوي للغة التعديل وعدم دقته القانونية تضعف الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    Plusieurs délégations se sont de même demandées si ONU-Océans était l'organe approprié pour faire rapport au Processus consultatif sur les progrès accomplis vers la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement concernant les océans et les mers. UN كما أثارت عدة وفود مسألة ما إذا كانت الشبكة هي المنتدى الملائم لتقديم التقارير إلى العملية الاستشارية عن إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالمحيطات والبحار.
    Des progrès ont été accomplis vers la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement concernant l'accès à l'éducation primaire, la réduction de la mortalité infantile et la lutte contre la malaria et d'autres maladies. UN وقد أحرز تقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بتيسير الحصول على التعليم الابتدائي وتخفيض وفيات الرضع ومكافحة الملاريا وسائر الأمراض.
    Les documents de programme nationaux constituent la première étape de l'approche adoptée pour intégrer le Programme pour l'habitat et les objectifs du Millénaire pour le développement concernant les établissements humains dans la planification et la détermination des priorités nationales; UN وتشكل وثائق البرامج القطرية نهج المرحلة الأولى من تبسيط جدول أعمال الموئل والأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالمستوطنات البشرية في محيط التخطيط والأولويات القطرية؛
    À signaler la collaboration de l'UNICEF avec des universités et des groupes de réflexion d'élite, notamment l'Université de Maastricht, en vue de renforcer les compétences d'analyse aux fins de la promotion des objectifs du Millénaire pour le développement concernant les enfants. UN ومما يثير الاهتمام بوجه خاص تعاون اليونيسيف مع كبرى الجامعات والمراكز الفكرية لتعزيز مهارات تحليل السياسات من أجل التوسع في الأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالطفل، بما فيها جامعة ماستريخت.
    Il a noté avec satisfaction que la Croatie était en bonne voie pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement concernant la grande pauvreté et la faim, l'instruction primaire universelle, la mortalité infantile et la santé maternelle. UN ولاحظت مع الترحيب أن كرواتيا تسير على الطريق الصحيح نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالفقر المدقع والجوع، وتعميم التعليم الابتدائي، ومعدل وفيات الأطفال وصحة الأم.
    Le Cambodge a noté avec satisfaction que la Thaïlande avait atteint le premier des objectifs du Millénaire pour le développement concernant l'élimination de l'extrême pauvreté. UN وأشادت بتحقيق الهدف 1 من الأهداف الإنمائية للألفية المتعلق بالقضاء على الفقر المدقع.
    Le Qatar a recommandé au Gouvernement de poursuivre l'action en faveur de l'universalisation de l'éducation pour tous les enfants d'âge scolaire afin d'atteindre le deuxième objectif du Millénaire pour le développement concernant le droit à l'éducation. UN وأوصت قطر بأن تواصل الحكومة جهودها من أجل تعميم التعليم لفائدة جميع الأطفال الذين هم في سن الدراسة من أجل تحقيق الهدف الثاني من الأهداف الإنمائية للألفية المتعلق بالحق في التعليم.
    Il a porté une appréciation positive sur l'engagement du Kenya de mettre en œuvre l'objectif du Millénaire pour le développement concernant l'égalité des sexes d'ici à 2015 et de développer les droits et les perspectives des femmes. UN وامتدحت بيلاروس التزام كينيا بتنفيذ الهدف الإنمائي للألفية المتعلق بالمساواة بين الجنسين بحلول عام 2015 وبتوسيع نطاق الحقوق والفرص المتاحة للمرأة.
    A. Obstacles et difficultés rencontrés dans la mise en œuvre des Objectifs du Millénaire pour le développement concernant le droit au développement 8−14 4 UN ألف - العقبات والتحديات التي تواجه تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق بالحق في التنمية 8-14 4
    La Commission de la condition de la femme évalue les problèmes de la mise en œuvre des objectifs du Millénaire pour le développement concernant les femmes et les filles et nous recommandons qu'elle examine également d'urgence la nécessité d'aborder les causes évitables des décès maternels. UN ونحن نوصي لجنة وضع المرأة بتقييم التحديات في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية بالنسبة للنساء والفتيات، وأن تبحث أيضاً الحاجة العاجلة للتصدي لأسباب الوفيات النفاسية التي يمكن توقّيها.
    Les objectifs du Millénaire pour le développement concernant la santé UN ثانيا - الأهداف الإنمائية للألفية المرتبطة بالصحة
    D'importants progrès dans la réalisation de certains objectifs du Millénaire pour le développement concernant la santé UN إحراز تقدم كبير فيما يتعلق ببعض الأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة بالصحة
    Il devient évident que la réalisation de l'objectif 5 du Millénaire pour le développement concernant la santé maternelle, qu'il s'agisse de la cible A (Réduction de trois quarts du taux de mortalité maternelle) ou de la cible B (Atteindre l'accès universel aux soins de santé procréative), risque d'être compromise. UN 58 - وأصبح من الواضح أن تحقيق الهدف 5 من الأهداف الإنمائية للألفية بشأن تحسين الصحة النفاسية، سواء بالنسبة للغاية ألف (تخفيض معدل الوفيات النفاسية بمقدار ثلاثة أرباع)، والغاية باء (تعميم إتاحة خدمات الصحة الإنجابية)، قد يكون معرضاً للخطر.
    xxvii) Certains pays africains seront en mesure de réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement concernant l'eau et l'assainissement. UN ' 27` تسير بعض البلدان في أفريقيا على الطريق الصحيح صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية الخاصة بالمياه والمرافق الصحية.
    Les liens entre les Objectifs du Millénaire pour le développement concernant le développement durable et l'Objectif de réduction de la pauvreté doivent être clarifiés. UN ولا بد من زيادة إيضاح الصلة بين الهدف الإنمائي للألفية بشأن التنمية المستدامة والهدف المتعلق بالقضاء على الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more