"du millénaire pour le développement dans les" - Translation from French to Arabic

    • الإنمائية للألفية في
        
    • الإنمائية للألفية ضمن
        
    • الإنمائية للألفية على
        
    • الإنمائية للألفية خلال
        
    Dans ces conditions, nous aurons donc bien du mal à réaliser les Objectifs du Millénaire pour le développement dans les délais prévus. UN لذلك فإننا والحال هكذا سنجد من الصعوبة بمكان أن نحقق الأهداف الإنمائية للألفية في حدود الأطر الزمنية الموضوعة.
    :: En s'engageant à réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement dans les zones rurales. UN :: الالتزام بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في المناطق الريفية.
    C'est sans aucun doute à son impulsion que nous devons la dynamique politique actuelle indispensable à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement dans les délais fixés. UN وبالتأكيد ولدت قيادته قدرا كبيرا من الزخم السياسي اللازم لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أوانها.
    Néanmoins, quelle que soit l'issue de la crise, il était prévu que la région dans son ensemble n'atteindrait pas les objectifs du Millénaire pour le développement dans les délais impartis, en raison de la structure défectueuse des politiques existantes. UN غير أنه مهما كانت نتائج الأزمة، لم يكن من المتوقع أن تبلغ المنطقة الأهداف الإنمائية للألفية ضمن الإطار الزمني المحدد بالنظر إلى الخلل في هياكل السياسات القائمة.
    Renforcement des capacités en vue d'ancrer les objectifs du Millénaire pour le développement dans les politiques urbaines et municipales en Amérique latine et dans les Caraïbes UN بناء القدرات لإضفاء الطابع المحلي على الأهداف الإنمائية للألفية على المستوى الحضري والمستوى البلدي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    La formation de qualité des enseignants dans des domaines spécialisés doit figurer au programme éducatif de tous les pays qui mettent tout en œuvre pour réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement dans les cinq prochaines années. UN ولا بد أن ينصب التركيز على تدريب المدرسين تدريبا جيدا في مواضيع متخصصة في عمليات تخطيط التعليم في كل بلد يكافح من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية خلال السنوات الخمس القادمة.
    Toutefois, les efforts mis en œuvre ne permettent pas d'envisager, sans une intensification des stratégies en cours, l'atteinte de l'objectif du Millénaire pour le développement dans les délais requis. UN ولكن الجهود المبذولة لا تكفي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في المواعيد المحددة دون تكثيف للاستراتيجيات الحالية.
    Le Canadian Council of Churches s'emploie à créer des partenariats en vue de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement dans les années à venir. UN يعمل المجلس من أجل إقامة شراكات لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في السنوات المقبلة.
    L'Union a mené des études et établi des rapports sur l'intégration des objectifs du Millénaire pour le développement dans les travaux quotidiens des parlements. UN وأعد الاتحاد دراسات وتقارير عن كيفية إشراك البرلمانات في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أعمالهم اليومية.
    En outre, le Conseil et la Commission ont organisé conjointement une manifestation spéciale sur les objectifs du Millénaire pour le développement dans les pays sortant d'un conflit. UN وبالإضافة إلى ذلك، نظمت لجنة بناء السلام بالالشتراكبالاشتراك مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي حدثا خاصا بشأن الأهداف الإنمائية للألفية في البلدان الخارجة من الصراع.
    Les femmes et la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement dans les États membres de la CESAO UN التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في الدول الأعضاء في الإسكوا: منظور جنساني
    Les femmes et la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement dans les pays membres de la CESAO UN التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في البلدان الأعضاء في الإسكوا: منظور جنساني
    Chaque jour qui passe rend plus difficile la réalisation de l'intégralité des objectifs du Millénaire pour le développement dans les délais fixés. UN وتحقيق كامل الأهداف الإنمائية للألفية في أوقاتها المحددة يزداد صعوبة يوماً بعد يوم.
    Objectif du FENU : Réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement dans les PMA UN غاية الصندوق: تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أقل البلدان نموا
    Aussi, dans les dix prochaines années, l'appui de la communauté internationale à ces pays et régions doit-elle viser à accélérer leurs processus nationaux pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement dans les délais fixés. UN لذا يتوجّب خلال السنوات العشر القادمة توجيه الدعم الذي يوفّره النظام الدولي للعمليات القطرية نحو وضع هذه البلدان والمناطق على المسار السريع لكي تحقق الأهداف الإنمائية للألفية في الموعد المحدد.
    Cinquante milliards de dollars supplémentaires par an sont nécessaires pour atteindre les Objectifs du Millénaire pour le développement dans les délais prévus. UN والأمر يحتاج إلى 50 بليون دولار إضافية كل عام لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في موعدها.
    La pleine mise en oeuvre du Consensus de Monterrey contribuera substantiellement à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement dans les délais que nous nous sommes fixés. UN وسيسهم التنفيذ الكامل لتوافق آراء مونتيري إسهاما كبيرا في إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية ضمن الحدود الزمنية التي حددناها بأنفسنا.
    68. Poursuivre ses efforts pour réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement dans les délais fixés (Bangladesh); UN 68- أن تواصل جهودها الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ضمن الإطار الزمني المطلوب (بنغلاديش)؛
    Renforcement des capacités en vue d'ancrer les objectifs du Millénaire pour le développement dans les politiques urbaines et municipales en Amérique latine et dans les Caraïbes UN راء - بناء القدرات لإضفاء الطابع المحلي على الأهداف الإنمائية للألفية على المستوى الحضري والمستوى البلدي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Renforcement des capacités en vue d'ancrer les objectifs du Millénaire pour le développement dans les politiques urbaines et municipales en Amérique latine et dans les Caraïbes UN بناء القدرات لإضفاء الطابع المحلي على الأهداف الإنمائية للألفية على المستوى الحضري والمستوى البلدي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more