"du ministère des droits de l" - Translation from French to Arabic

    • وزارة حقوق
        
    • لوزارة حقوق
        
    • وزارة لحقوق
        
    • ووزارة حقوق
        
    • بوزارة حقوق
        
    • وزير حقوق
        
    • وزيرة حقوق
        
    Représentation du Ministère des droits de l'homme au Comité de protection familiale, en coordination avec le PNUD. UN :: تمثيل وزارة حقوق الإنسان لدى لجنة حماية الأسرة، بالتنسيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Représentation du Ministère des droits de l'homme au comité chargé d'élaborer la stratégie nationale de lutte contre la violence à l'égard des femmes soutenue par le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) UN تمثيل وزارة حقوق الإنسان في اللجنة المكلفة بإعداد استراتيجية مكافحة العنف ضد المرأة، بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان
    Ils ont mis en relief la création du Ministère des droits de l'homme, de l'Institut national des droits de l'homme et d'un organe indépendant, la Haute Commission des droits de l'homme. UN ونوهت بإنشاء وزارة حقوق الإنسان، والمعهد الوطني لحقوق الإنسان والمفوضية العليا لحقوق الإنسان، كمؤسسة مستقلة.
    En Serbie, la loi sur les associations a été préparée par un groupe de travail composé de représentants du Ministère des droits de l'homme et des minorités et d'associations. UN وفي صربيا، تولى فريق عامل مؤلف من ممثلين لوزارة حقوق الإنسان وحقوق الأقليات وممثلين للجمعيات إعداد قانون الجمعيات.
    Elle a mis en exergue la création du Ministère des droits de l'homme et loué l'accroissement du taux de scolarisation et la réduction des disparités entre hommes et femmes. UN وأشادت بإنشاء وزارة حقوق الإنسان وارتفاع معدل الالتحاق بالمدارس وانخفاض مظاهر التفاوت بين الجنسين.
    Initiative du Ministère des droits de l'homme pour une révision globale des lois et état d'application en matière de justice pénale au Yémen UN مبادرة وزارة حقوق الإنسان للمراجعة الشاملة للتشريعات وواقع تطبيق العدالة الجنائية في اليمن
    Initiative du Ministère des droits de l'homme pour une révision globale des lois et état d'application en matière de justice pénale au Yémen UN مبادرة وزارة حقوق الإنسان للمراجعة الشاملة للتشريعات وواقع التطبيق للعدالة الجنائية في اليمن
    Il vise à renforcer les capacités du Ministère des droits de l'homme de procéder à des exhumations. UN ويهدف المشروع إلى بناء قدرات وزارة حقوق الإنسان في مجال استخراج الجثث.
    Professeur de droit Experte auprès du Ministère des droits de l'homme UN أستاذة في القانون، خبيرة لدى وزارة حقوق الإنسان
    En fait, il compte parmi les partenaires les plus précieux du Ministère des droits de l'homme. UN وهو بحق من أكثر شركاء وزارة حقوق الإنسان أهمية.
    Cette question relève du Ministère des droits de l'homme et, au niveau des deux entités, de leur Ministère des affaires sociales. UN فهذه مسألة تتولاها وزارة حقوق الإنسان؛ وعلى مستوى الكيان تتولاّها وزارة الشؤون الاجتماعية.
    Mesure des résultats : nombre de stages de formation organisés à l'intention du personnel du Ministère des droits de l'homme et du Ministère de la justice UN عدد الدورات التدريبية لفائدة موظفي وزارة حقوق الإنسان ووزارة العدل
    Mesure des résultats : Nombre de stages de formation organisés à l'intention du personnel du Ministère des droits de l'homme et du Ministère de la justice UN عدد الدورات التدريبية لموظفي وزارة حقوق الإنسان ووزارة العدل
    :: Création d'une bibliothèque au sein du Ministère des droits de l'homme et mise au point d'un système d'archivage efficace UN إنشاء مكتبة في وزارة حقوق الإنسان ووضع نظام لحفظ الوثائق يؤدي وظيفته
    Ainsi, la question porterait sur les fonctions et les pouvoirs, à la fois du Ministère des droits de l'homme et du ministère de la justice. UN وبذلك يشمل السؤال وظائف وسلطات وزارة حقوق اﻹنسان ووزارة العدل في آن واحد.
    Cette dernière devrait être autonome par rapport au gouvernement et donc du Ministère des droits de l'homme, et devrait être créée en vertu d'une loi. UN ويجب أن تكون هذه اللجنة مستقلة عن الحكومة ومن ثم عن وزارة حقوق اﻹنسان وأن يتم إنشاؤها بموجب قانون.
    Membre du comité au sein du Ministère des droits de l'homme chargé de mettre en œuvre le Plan national relatif aux droits de l'homme. UN :: عضو لجنة وزارة حقوق الإنسان المكلَّفة بتنفيذ الخطة الوطنية لحقوق الإنسان.
    La Division pour l'égalité des sexes du Ministère des droits de l'homme et des minorités apporte un soutien logistique et financier à ces réunions. UN وتقدم إدارة المساواة بين الجنسين التابعة لوزارة حقوق الإنسان وحقوق الأقليات دعماً لوجستياً ومالياً للاجتماعات.
    Dans la présente section les différentes phases de sa mise en place seront examinées et les moyens d'action du Ministère des droits de l'homme seront décrits. UN وسيناقش هذا الفصل مراحل هذا التطور ويستعرض مجموعة من الآليات الرديفة لوزارة حقوق الإنسان.
    Il a noté la création du Ministère des droits de l'homme et de la Commission nationale des droits de l'homme et s'est enquis du rôle du département de police dont était doté ledit Ministère par rapport aux services de police classiques. UN ولاحظت إنشاء وزارة لحقوق الإنسان ولجنة وطنية لحقوق الإنسان. وسألت عن دور فرع الشرطة التابع لهذه الوزارة مقارنة بالشرطة التقليدية.
    Des réponses ont été reçues du Bureau du Procureur du Canton de Sarajevo, de l'Institut des personnes disparues, du Ministère des droits de l'homme et des réfugiés, et du Parlement fédéral de Bosnie-Herzégovine. UN ووردت ردود من مكتب المدعي العام لمقاطعة سراييفو؛ ومعهد المفقودين؛ ووزارة حقوق الإنسان وشؤون اللاجئين؛ والبرلمان الاتحادي للبوسنة والهرسك.
    Le rapport a été publié sur le site Web du Ministère des droits de l'homme pour recueillir les observations du grand public avant son adoption officielle; UN عرض التقرير في الموقع الالكتروني الخاص بوزارة حقوق الإنسان لاستقبال ملاحظات الجمهور قبل إصداره بشكل رسمي؛
    13.27 À la demande du Ministère des droits de l'homme, le Bureau des droits de l'homme aidera à mettre en place un Centre national des personnes disparues. UN 13-27 وسيقدم مكتب حقوق الإنسان، بناء على طلب وزير حقوق الإنسان، المساعدة على تأسيس مركز وطني للأشخاص المفقودين والمختفين.
    Un groupe spécialisé a été chargé de l'élaboration du rapport et de la collecte d'informations par un décret du Ministère des droits de l'homme; UN صدر قرار وزيرة حقوق الإنسان بتكليف فريق متخصص لإعداد التقرير وجمع المعلومات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more