"du ministère des droits des femmes" - Translation from French to Arabic

    • وزارة حقوق المرأة
        
    • التابعة لوزارة حقوق المرأة
        
    Dans un contexte budgétaire contraint, cette relative augmentation traduit la volonté du Ministère des droits des femmes de soutenir les actions de prévention et de lutte contre le phénomène prostitutionnel. UN وفي سياق ميزانوي مقيد، فإن هذه الزيادة النسبية تترجم رغبة وزارة حقوق المرأة في مساندة تدابير منع ومكافحة ظاهرة الدعارة.
    Il a salué, entre autres mesures, la création du Ministère des droits des femmes et l'adoption du plan national contre le racisme et l'antisémitisme. UN وأقرّت بجملة أمور منها إنشاء وزارة حقوق المرأة وإعداد خطة العمل الوطنية لمناهضة العنصرية ومعاداة السامية.
    Elle s'est félicitée de la création du Ministère des droits des femmes et de l'adoption de plans contre le racisme et pour l'inclusion des Roms. UN ونوهّت بإنشاء وزارة حقوق المرأة وبالخطط الرامية إلى مكافحة العنصرية وإدماج جماعات الروما.
    Il a salué en particulier la création du Ministère des droits des femmes et la ratification de la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées. UN وأثنت بشكل خاص على إنشاء وزارة حقوق المرأة وعلى التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    À partir des données produites par l'INSEE et par l'ensemble des administrations, le Service des droits des femmes et de l'égalité du Ministère des droits des femmes publie un document annuel : Chiffres clefs : l'égalité entre les femmes et les hommes. UN واستنادا إلى بيانات المعهد الوطني للإحصاء والدراسات الاقتصادية ومجمل الإدارات، تنشر دائرة حقوق المرأة والمساواة التابعة لوزارة حقوق المرأة وثيقة سنوية عنوانها " أرقام أساسية: المساواة بين المرأة والرجل " .
    20. Le Japon s'est félicité de la parité hommes-femmes qui existait au sein du Gouvernement et a exprimé l'espoir que la création du Ministère des droits des femmes aiderait à assurer le respect de ces droits. UN 20- ورحّبت اليابان بشغل النساء نصف مقاعد مجلس الوزراء، وأملت في أن تساهم وزارة حقوق المرأة في ضمان احترام حقوق المرأة.
    Elle a salué le renforcement du cadre institutionnel au moyen de la création du Ministère des droits des femmes et du Défenseur des droits, et a exprimé l'espoir que la France aiderait ces nouvelles institutions à s'acquitter de leur mandat efficacement. UN ورحّبت بتعزيز الإطار المؤسسي عن طريق إنشاء وزارة حقوق المرأة ومؤسسة المدافع عن الحقوق، وأملت في أن تدعم فرنسا هاتين الهيئتين حتى تؤديا مهامهما بصورة فعالة.
    32. La Nouvelle-Zélande a salué la création du Ministère des droits des femmes et demandé ce qui était fait concrètement pour coordonner l'action visant à lutter contre la violence et la discrimination à l'égard des lesbiennes, gays, bisexuels et transgenres. UN 32- ونوّهت نيوزيلندا بإنشاء وزارة حقوق المرأة وسألت عن التدابير الملموسة المتخذة لمكافحة العنف والتمييز ضد المثليات والمثليين جنسياً ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية.
    50. La République de Corée s'est félicitée des actions concrètes menées pour garantir l'égalité entre les sexes, notamment la création du Ministère des droits des femmes et l'adoption du plan national d'action contre le racisme et l'antisémitisme. UN 50- ونوّهت جمهورية كوريا بالإجراءات الملموسة المتخذة لضمان المساواة بين الجنسين، بما في ذلك إنشاء وزارة حقوق المرأة واعتماد خطة عمل وطنية لمناهضة العنصرية ومعاداة السامية.
    101. La Côte d'Ivoire a salué la création du Ministère des droits des femmes et l'engagement de la France dans l'action menée pour prévenir les violations des droits de l'homme au niveau mondial. UN 101- ورحّبت كوت ديفوار بإنشاء وزارة حقوق المرأة وبالالتزام الذي عقدته فرنسا لمنع انتهاك حقوق الإنسان في كل أنحاء العالم.
    114. L'Indonésie a salué la réforme constitutionnelle de 2008, l'adoption de la stratégie en faveur de l'inclusion des Roms et la création du Ministère des droits des femmes. UN 114- ورحّبت إندونيسيا بالإصلاح الدستوري لعام 2008، وبإعداد الاستراتيجية الرامية إلى إدماج جماعة الروما، وبتأسيس وزارة حقوق المرأة.
    49. Le Qatar a salué la ratification par la France de plusieurs instruments et protocoles relatifs aux droits de l'homme, et a exprimé l'espoir que la création du Ministère des droits des femmes et l'institution d'un Défenseur des droits permettraient d'accroître encore la protection et la promotion des droits de l'homme ainsi que leur diffusion et leur réalisation. UN 49- وأشادت قطر بتصديق فرنسا على المعاهدات والبروتوكولات المتعلقة بحقوق الإنسان وأعربت عن أملها في أن تسمح وزارة حقوق المرأة ومؤسسة المدافع عن الحقوق بزيادة حماية حقوق الإنسان وتعزيزها والتوعية بها وإنفاذها.
    107. L'Estonie a souligné la place importante accordée aux droits de l'homme dans les politiques intérieure et extérieure de la France et a pris note avec satisfaction de l'action menée en faveur de l'égalité des sexes et des droits des femmes, notamment la création du Ministère des droits des femmes et l'action menée au niveau mondial pour promouvoir les droits en matière de sexualité et de procréation. UN 107- وأقرّت إستونيا بأهمية حقوق الإنسان في السياسات المحلية والخارجية وبالجهود المبذولة لضمان المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة، ولا سيما إنشاء وزارة حقوق المرأة والترويج العالمي لحقوق الصحة الجنسية والإنجابية.
    L'édition 2012 dresse un panorama de la situation respective des femmes et des hommes, du point de vue de la démographie, et dans les différents domaines d'action du Ministère des droits des femmes (voir annexes). UN وتقدم طبعة عام 2012 صورة عامة لحالة المرأة والرجل من حيث الديموغرافيا وفي شتى مجالات عمل وزارة حقوق المرأة (انظر المرفقات).
    D. La création du Ministère des droits des femmes UN دال- إنشاء وزارة حقوق المرأة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more