"du ministre de l'environnement" - Translation from French to Arabic

    • وزير البيئة
        
    • لوزير البيئة
        
    Il a entendu une déclaration du Ministre de l'environnement et des terres de la Barbade. UN وأدلى وزير البيئة واﻹسكان واﻷراضي في بربادوس، ببيان.
    Il a entendu une déclaration du Ministre de l'environnement et des terres de la Barbade. UN وأدلى وزير البيئة واﻹسكان واﻷراضي في بربادوس، ببيان.
    Chef de cabinet du Ministre de l'environnement et de l'aménagement du territoire de la Tunisie UN مدير مكتب وزير البيئة وإدارة الأراضي في تونس
    Au total 169 parties à la Convention ont pris part à la Conférence sous la présidence du Ministre de l'environnement de la République slovaque. UN وقد شارك في المؤتمر ما مجموعه ٩٦١ طرفا من أطراف الاتفاقية تحت رئاسة وزير البيئة في جمهورية سلوفاكيا.
    M. Ndiawar Dieng, Conseiller technique du Ministre de l'environnement et de l'assainissement, Sénégal UN السيد ندياوار دينغ، المستشار الفني لوزير البيئة والتصحاح، السنغال
    Conseiller du Ministre de l'environnement pour la législation, en particulier : UN مستشار لدى وزير البيئة للتشريعات القانونية، وبوجه خاص:
    La session était animée par le conseiller du Ministre de l'environnement et de l'eau des Émirats arabes unis, Saad Al-Numairy. UN وأدار الجلسة السيد سعد النميري، مستشار وزير البيئة والمياه في الإمارات العربية المتحدة.
    Conseiller du Ministre de l'environnement de la Mongolie UN مستشار لدى وزير البيئة في منغوليا
    Projet de loi portant révision du statut du Ministre de l'environnement UN مشروع قانون بشأن تعديل مركز وزير البيئة
    En outre, elle a contribué à l'organisation d'une réunion de conseillers aborigènes ayant pour but de faire des démarches auprès du Ministre de l'environnement du Canada pour obtenir que le texte préféré par les populations autochtones soit incorporé à la Déclaration politique finale. UN وكان للجمعية دور هام في تنسيق اجتماع لمستشاري الشعوب الأصلية من أجل الضغط على وزير البيئة في كندا لكفالة إدراج النص الذي تفضله الشعوب الأصلية في الإعلان السياسي النهائي.
    La Commission du développement durable examinera le thème sectoriel des mers et des océans à sa session de 1999, qui se déroulera sous la présidence du Ministre de l'environnement de la Nouvelle-Zélande, M. Simon Upton. UN وستنظر لجنة التنمية المستدامة في بند " المحيطات والبحار " بوصفه أحد المواضيع القطاعية في دورتها لعام ١٩٩٩، وذلك برئاسة وزير البيئة النيوزيلندي اﻷونورابل سيمون آيتون.
    Le débat s'est déroulé sous la présidence du Ministre de l'environnement et de l'Energie costaricien, Roberto Dobles, élu Président du Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement du PNUE à sa vingt-quatrième session. UN وقد ترأس المناقشات روبرتو دوبليس وزير البيئة والطاقة في كوستاريكا الذي كان قد انتخب رئيساً لمجلس إدارة اليونيب/المنتدى البيئي الوزاري العالمي في دورته الرابعة والعشرين.
    d) Décret du Ministre de l'environnement du 6 juin 2002, concernant les demandes d'autorisation relatives aux activités liées aux organismes génétiquement modifiés. UN (د) قرار وزير البيئة المؤرخ 6 حزيران/يونيه 2002 والمتعلق بطلب رخص إجراء أنشطة تنطوي على كائنات محورة وراثيا.
    Le Conseiller principal du Ministre de l'environnement du Liban, Ghassan Al Sayah, a souligné plusieurs obstacles au développement durable, notamment l'importance de la stabilité politique et économique, de l'élimination de la pauvreté, de l'accès à une eau sans risque sanitaire et du conflit en cours dans la République arabe syrienne et la très forte pression à laquelle le nombre croissant de réfugiés soumet le développement. UN وسلط السيد غسان الصياح، كبير مستشاري وزير البيئة في لبنان، الضوء على عدة عقبات أمام التنمية المستدامة، بما في ذلك ضرورة تحقيق الاستقرار السياسي والاقتصادي، والقضاء على الفقر، والحصول على المياه النقية، والصراع الدائر في سوريا، والضغوط الحادة التي تضعها أعداد اللاجئين المتزايدة على التنمية.
    La session a commencé par une déclaration du Ministre de l'environnement et de l'eau des Émirats arabes unis, Rashid Ahmed Bin Fahad, qui a souhaité la bienvenue aux participants et a souligné le fait qu'un des objectifs clefs de la réunion consiste à concrétiser les engagements découlant de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable dans la région arabe. UN 13 - واستُهلت الجلسة ببيان أدلى به معالي السيد راشد أحمد بن فهد، وزير البيئة والمياه في الإمارات العربية المتحدة، الذي رحب بالمشاركين وأكد أن من بين الأهداف الرئيسية للاجتماع تفعيل الالتزامات المترتبة على مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في المنطقة العربية.
    À la 13e séance, le 8 juillet, à la suite de la déclaration faite par le Président du Conseil, le Forum a entendu une allocution du Ministre de l'environnement et du développement vert et Président de l'Assemblée des Nations Unies pour l'environnement du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE), Oyun Sanjaasuren. UN 8 - واستمع المنتدى في جلسته الثالثة عشرة، المعقودة في 8 تموز/يوليه، عقب البيان الاستهلالي لرئيس المجلس، إلى بيان أدلى به أويون سانجاسورن، وزير البيئة والتنمية الخضراء في منغوليا، ورئيس جمعية الأمم المتحدة للبيئة التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    9. À l'ouverture de l'atelier, Mme Maria Pia Garavaglia, adjointe au maire de Rome, et M. Gaetano Benedetto, chef de cabinet adjoint du Ministre de l'environnement, de l'aménagement du territoire et de la mer de la République italienne, ont souhaité la bienvenue aux participants. UN 9- وعند افتتاح حلقة العمل، رحب بالمشاركين في روما كل من السيدة ماريا بيا غارافاغليا، نائبة عمدة مدينة روما، والسيد غايتانو بينيديتو، نائب مدير ديوان وزير البيئة والشؤون البرية والبحرية لجمهورية إيطاليا.
    170. À la 7e séance plénière, le 8 novembre 2001, la Conférence a entendu une déclaration du représentant d'un État observateur, M. O. Niyazi Çakmak, SousSecrétaire adjoint, parlant au nom du Ministre de l'environnement de la Turquie. UN 170- استمع المؤتمر، في الجلسة العامة السابعة المعقودة في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، إلى بيان أدلى به ممثل إحدى الدول المشاركة بصفة المراقب هو السيد أ. نيازي تشكماك، نائب وكيل الوزارة متحدثاً باسم وزير البيئة في تركيا.
    Cette question a été l'un des principaux sujets de discussion au cours de l'examen par la Commission du développement durable du thème sectoriel «Océans et mers», qui a eu lieu plus tôt cette année sous la présidence du Ministre de l'environnement de la Nouvelle-Zélande, M. Simon Upton. UN ولقد كان هذا الموضوع واحدا من الموضوعات الرئيسية في المناقشة التي دارت في استعراض لجنة التنمية المستدامة لموضوع " المحيطات والبحار " الذي جرى في أوائل هذا العام تحت رئاسة وزير البيئة في نيوزيلندا، السيد سيمون أوبتون.
    Les intervenants ci-après ont fait des exposés: S. E. M. Francis Nhema, Ministre de l'environnement et de la gestion des ressources naturelles du Zimbabwe, S. E. M. Elio Vittorio Belcastro, Sous-Secrétaire d'État auprès du Ministre de l'environnement de l'Italie, et S. E. M. Blaise Onesiphore Ahanhanzo-Glele, Ministre de l'environnement, de l'habitat et de l'urbanisme du Bénin. UN وقُدّمت عروض من قبل أعضاء أفرقة المناقشة التالية أسماؤهم: سعادة السيد فرانسيس نيما، وزير البيئة وإدارة الموارد الطبيعية في زمبابوي؛ وسعادة السيد إيليو فيتوريو بيلكاسترو، وكيل وزارة البيئة في إيطاليا؛ وسعادة السيد بليز أونيسيفور أهانهانزو - غليلي، وزير البيئة والسكن والتنمية الحضرية في بنن.
    Conseillère scientifique auprès du Ministre de l'environnement UN المستشار العلمي لوزير البيئة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more