Le total des dépenses a représenté 87 % du montant total des fonds disponibles en 2007. | UN | وشكل مجموع النفقات 87 في المائة من مجموع الأموال المتاحة في عام 2007. |
Le total des dépenses a représenté 92,2 % du montant total des fonds disponibles en 2009. | UN | ومثل مجموع النفقات ما نسبته 92.2 في المائة من مجموع الأموال المتاحة في عام 2009. |
Le total des dépenses au titre du Fonds pour le programme annuel et du Fonds pour les programmes supplémentaires représentait 90 % du montant total des fonds disponibles en 2006. | UN | وشكلت نفقات صندوقي البرامج السنوية والبرامج التكميلية 90 في المائة من مجموع الأموال المتاحة في عام 2006. |
Ces derniers concernaient des projets exécutés par des ONG internationales, pour un montant représentant 17 % et 14 %, respectivement, du montant total des fonds versés par le HCR en 2003 (soit 1 900 098 dollars). | UN | وتتعلق بيانات التعليل هذه بمشاريع تنفذها منظمتان دوليتان غير حكوميتين وتبلغ حصتها 17 في المائة و 14 في المائة، على التوالي، من المبلغ الكلي الذي تلقته كل منهما من المفوضية في عام 2003 (089 900 1 دولارا). |
Ce chiffre représente 63,4 % du montant total des fonds qu'il a décaissés pendant cette période. | UN | ويمثل هذا الرقم نسبة 63.4 في المائة من مجموع التمويل العالمي الذي قدمه الصندوق خلال تلك الفترة. |
Le gros des fonds alloués à la santé maternelle et infantile et à la planification de la famille (SMI/PF), s'élevait à 52 % du montant total des fonds en 1992 et 1993. | UN | وقد شكﱠل القدر اﻷكبر من اﻷموال التي تم تخصيصها لبرامج صحة اﻷم والطفل وتنظيم اﻷسرة ٥٢ في المائة من مجموع التمويل المتاح في عامي ١٩٩٢ و ١٩٩٣. |
Le total des dépenses représentait 85 % du montant total des fonds disponibles en 2006. | UN | وشكل مجموع النفقات 85 في المائة من مجموع الأموال المتاحة في عام 2006. |
Le montant de 2008 correspond à 86,6 % du montant total des fonds disponibles pour l'année. | UN | وشكل مجموع النفقات 86.6 في المائة من مجموع الأموال المتاحة في عام 2008. |
Le total général des dépenses financières au moyen du Fonds pour le programme annuel et du Fonds pour les programmes supplémentaires a représenté 92 % du montant total des fonds disponibles en 2007. | UN | وشكلت نفقات صندوقي البرامج السنوية والبرامج التكميلية 92 في المائة من مجموع الأموال المتاحة في عام 2007. |
Le total des dépenses du Fonds du programme annuel et du Fonds des programmes supplémentaires représentait 94 % du montant total des fonds disponibles en 2004, contre 91 % en 2003. | UN | وشكلت نفقات صندوقي البرنامج السنوي والبرامج التكميلية مجتمعين نسبة 94 في المائة من مجموع الأموال المتاحة في عام 2004 مقارنة بنسبة 91 في المائة في عام 2003. |
À ce jour, les contributions thématiques destinées à l'action humanitaire représentent 68 % du montant total des fonds thématiques, plus de 56 % de ces derniers provenant du secteur privé. | UN | وحتى الآن تبلغ المساهمات المواضيعية للأغراض الإنسانية 68 في المائة من مجموع الأموال المواضيعية الواردة. وبلغت نسبة الموارد المقدمة من القطاع الخاص أكثر من 56 في المائة من هذه الأموال. |
Bien que la proportion des fonds ainsi réservés ait diminué au cours des dernières années, elle représentait 63 % du montant total des fonds versés par les 20 donateurs principaux en 2006. | UN | وعلى الرغم من أن حصة التمويل المخصص تناقصت في السنوات الأخيرة إلا أنها استأثرت مع ذلك بما نسبته 63 في المائة من مجموع الأموال التي قدمها المانحون العشرون الرئيسيون في عام 2006. |
Bien que la proportion des fonds ainsi réservés ait diminué au cours des dernières années, elle représentait 63 % du montant total des fonds versés par les 20 donateurs principaux en 2006. | UN | وعلى الرغم من أن حصة التمويل المخصص تناقصت في السنوات الأخيرة إلا أنها استأثرت مع ذلك بما نسبته 63 في المائة من مجموع الأموال التي قدمها المانحون العشرون الرئيسيون في عام 2006. |
Après la mise en place du Fonds renforcé, les appels éclair ont permis de recueillir 37 % en moyenne du montant total des fonds nécessaires, un mois après leur lancement. | UN | وبعد بدء العمل في الصندوق إثر تعزيزه، ارتفع متوسط التغطية التي توفرها النداءات العاجلة في فترة الشهر المذكورة من 16 إلى 37 في المائة من مجموع الأموال المطلوبة. |
Les banques de développement, et en premier lieu la Banque mondiale, ont consenti un peu plus de 540 millions de dollars (24 %) sous forme de prêts pluriannuels; la contribution des organisations et organismes multilatéraux a été de 31 millions de dollars, soit 1,4 %; celle des sources privées (essentiellement des fondations) a représenté 240 millions de dollars, soit 11 % du montant total des fonds principaux. | UN | وقدمت المصارف الإنمائية، وعلى رأسها البنك الدولي، ما يجاوز بقليل 540 مليون دولار (24 في المائة) في شكل قروض لسنوات متعددة؛ وأسهمت المنظمات والوكالات المتعددة الأطراف بمبلغ 31 مليون دولار، أي 1.4 في المائة؛ وقدمت المصادر الخاصة، ولا سيما المؤسسات، 240 مليون دولار، أي 11 في المائة من مجموع الأموال الأساسية المقدمة للمساعدة السكانية. |
Les banques de développement, et en premier lieu la Banque mondiale, ont consenti un peu plus de 426 millions de dollars (20 %) sous forme de prêts pluriannuels; la contribution des organisations et organismes multilatéraux a été de 35 millions de dollars, soit 1,6 %; celle des sources privées (essentiellement des fondations) a représenté 124 millions de dollars, soit 5,8 % du montant total des fonds principaux. | UN | وقدمت المصارف الإنمائية، وعلى رأسها البنك الدولي، ما يجاوز بقليل 426 مليون دولار (20 في المائة) في شكل قروض لسنوات متعددة؛ وأسهمت المنظمات والوكالات المتعددة الأطراف بمبلغ 35 مليون دولار، أي 1.6 في المائة؛ وقدمت المصادر الخاصة، ولا سيما المؤسسات، 124 ملايين دولار، أي 5.8 في المائة من مجموع الأموال الأساسية. |
Ces derniers concernaient des projets exécutés par des ONG internationales, pour un montant représentant 17 % et 14 %, respectivement, du montant total des fonds versés par le HCR en 2003 (soit 1 900 098 dollars). | UN | وتتعلق بيانات التعليل هذه بمشاريع تنفذها منظمتان دوليتان غير حكوميتين وتبلغ حصتها 17 في المائة و14 في المائة، على التوالي، من المبلغ الكلي الذي تلقته كل منهما من المفوضية في عام 2003 (089 900 1 دولارا). |
Ensemble, ils représentent plus de 58 % du montant total des fonds supplémentaires versé par les gouvernements (y compris les contributions d'urgence). | UN | وتمثل معا أكثر من ٥٨ في المائة من مجموع التمويل التكميلي الوارد من الحكومات )بما في ذلك المساهمات المقدمة في حالات الطوارئ(. |
Au moment où les états financiers ont été arrêtés, on n'avait pas reçu les rapports de vérification pour des dépenses relatives aux programmes s'élevant à 27,1 millions de dollars, soit 12,5 % du montant total des fonds dépensés par les agents d'exécution. | UN | وفي تاريخ وضع البيانات المالية في صيغتها النهائية، لم تكن قد وردت شهادات مراجعة الحسابات فيما يتعلق بنفقات برنامجية يبلغ مجموعها ٢٧,١ مليون دولار، وهو ما يشكل ١٢,٥ في المائة من اﻷموال التي أنفقتها هذه الوكالات. |