"du mouvement des démocraties nouvelles ou" - Translation from French to Arabic

    • حركة الديمقراطيات الجديدة أو
        
    Prenant note du rôle que joue l'Institut international pour la démocratie et l'assistance électorale à l'appui du Mouvement des démocraties nouvelles ou rétablies, UN وإذ تلاحظ دور المعهد الدولي للديمقراطية والمساعدة الانتخابية في دعم حركة الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة،
    Nous tenons à souligner que, pendant notre présidence, nous avons entrepris des activités pour promouvoir dans le monde l'importance du Mouvement des démocraties nouvelles ou rétablies, activités que nous vous présenterons à une date ultérieure. UN وأود أن أؤكد على أننا قمنا أثناء رئاستنا بأنشطة لتعزيز أهمية حركة الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة في كل أنحاء العالم، وسوف نقدم تقريرا عن تلك الأنشطة في موعد لاحق.
    Prenant note du rôle que joue l'Institut international pour la démocratie et l'assistance électorale à l'appui du Mouvement des démocraties nouvelles ou rétablies, UN وإذ تلاحظ دور المعهد الدولي للديمقراطية والمساعدة الانتخابية في دعم حركة الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة،
    Prenant note du rôle que joue l'Institut international pour la démocratie et l'assistance électorale à l'appui du Mouvement des démocraties nouvelles ou rétablies, UN وإذ تلاحظ دور المعهد الدولي للديمقراطية والمساعدة الانتخابية في دعم حركة الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة،
    Le Bénin suit de près l'évolution du Mouvement des démocraties nouvelles ou rétablies. UN وبنن تتابع عن كثب تطور حركة الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة.
    Il convient de noter que celle-ci répond aux préoccupations des États membres de la Conférence internationale pour ce qui est de mettre en place des mesures de suivi visant à renforcer l'efficacité et l'utilité du Mouvement des démocraties nouvelles ou rétablies et à veiller à la mise en œuvre systématique des recommandations issues de la Conférence. UN واللافت للنظر أن المؤتمر تصدى لأحد شواغل الدول الأعضاء وهي مسألة اتخاذ خطوات للمتابعة من أجل تعزيز كفاءة وفعالية حركة الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة وضمان التنفيذ العام لتوصيات المؤتمر.
    La décision de tenir des réunions du Comité consultatif à New York a été prise sous la présidence du Qatar afin d'avoir la participation des représentants permanents auprès de l'ONU, considérée comme une étape indispensable pour l'institutionnalisation du Mouvement des démocraties nouvelles ou rétablies. UN وقد اتُخذ قرار عقد اجتماعات المجلس الاستشاري في نيويورك تحت رئاسة قطر لتيسير المشاركة فيه على مستوى الممثلين الدائمين لدى الأمم المتحدة. واعتُبر ذلك خطة ضرورية لإعطاء حركة الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة طابعا مؤسسيا.
    Une innovation importante de la sixième Conférence a été la création d'un Comité consultatif chargé d'aider le Président du Mouvement des démocraties nouvelles ou rétablies à appliquer les décisions prises dans le cadre de la Conférence. UN 9 - وكان من بين المبتكرات المهمة للمؤتمر السادس، إنشاء مجلس استشاري بغرض مساعدة رئيس حركة الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة لتنفيذ قرارات المؤتمر.
    Un résultat majeur de cette conférence a été la formulation de la Déclaration de Doha, qui examine le souci des nouveaux États membres du Mouvement des démocraties nouvelles ou rétablies d'adopter des mesures de suivi visant à renforcer l'efficience et l'efficacité du Mouvement. UN وتمثلت النتيجة الرئيسية للمؤتمر الدولي السادس في صياغة إعلان الدوحة. وعالج الإعلان شاغل الدول الأعضاء في حركة الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة المتمثل في إرساء خطوات المتابعة بغية تعزيز كفاءة الحركة وفعاليتها.
    Nous saluons les décisions qui visent à améliorer les mécanismes de suivi entre chaque Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies, en répondant aux inquiétudes des États membres afin de définir des phases de suivi, pour accroître l'efficacité et l'efficience du Mouvement des démocraties nouvelles ou rétablies et garantir la mise en œuvre systématique des recommandations de la Conférence. UN ونرحب بالقرارات المتعلقة بتحسين آليات المتابعة بين كل مؤتمر دولي وآخر للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، ومعالجة اهتمام الدول الأعضاء بإنشاء خطوات للمتابعة لتعزيز كفاءة وفعالية حركة الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة وضمان التنفيذ المنهجي لتوصيات المؤتمر.
    Les pays du Système d'intégration de l'Amérique centrale souhaitent souligner l'importance de l'appui du système des Nations Unies aux pays membres du Mouvement des démocraties nouvelles ou rétablies en Amérique latine, en Europe, en Europe orientale, en Asie et en Afrique, parmi lesquels un grand nombre vient récemment de sortir de guerres civiles ou de conflits internes. UN ونحن، بلدان نظـام التكامل لأمريكا الوسطى، نود أن نؤكد على أهمية دعم منظومة الأمم المتحدة للبلدان التي تنتمي إلى حركة الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة في أمريكا اللاتينية وأوروبا الشرقية وآسيا وأفريقيا، التي خرجت كثيـر منها مؤخرا من الحرب الأهلية أو الصراع الداخلي.
    M. Valéro Briceño (République bolivarienne du Venezuela) (parle en espagnol) : En novembre 2009, l'Assemblée générale a confié à la République bolivarienne du Venezuela la présidence du Mouvement des démocraties nouvelles ou rétablies. UN السيد باليرو بريسنيو (جمهورية فنزويلا البوليفارية) (تكلم بالإسبانية): في تشرين الثاني/نوفمبر 2009، كلّفت الجمعية العامة جمهورية فنزويلا البوليفارية بمهمة رئاسة حركة الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more