"du mouvement des pays non-alignés" - Translation from French to Arabic

    • حركة عدم الانحياز
        
    • حركة بلدان عدم الانحياز
        
    • لحركة عدم الانحياز
        
    • وحركة بلدان عدم الانحياز
        
    Il a par ailleurs joué un rôle de premier plan dans les réunions du Mouvement des pays non-alignés et coprésidé la Conférence de Paris sur le Cambodge. UN كما كان له دور بازر جداً في اجتماعات حركة عدم الانحياز وشغَل منصب مساعد رئيس المؤتمر المعني بكمبوديا الذي عقد في باريس.
    Le Bureau de coordination du Mouvement des pays non-alignés a alors appuyé à l'unanimité la requête arabe, à notre grande satisfaction. UN بعد ذلك قام مكتب تنسيق حركة عدم الانحياز وبالإجماع بدعم الطلب العربي وهو الأمر الذي نقدره بشكل كبير.
    Je suis heureux de voir un membre actif du Mouvement des pays non-alignés présider cette auguste instance. UN وإني مسرور لأن عضواً نشطاً في حركة عدم الانحياز يرأس هذا الهيئة الموقرة.
    Dans ce contexte, il rappelle les propositions et mesures de soutien qu'il avait présentées dans le cadre du programme international de l'UNESCO pour le développement de la communication, du Mouvement des pays non-alignés et d'organisations régionales importantes. UN وفي هذا الصدد، تبرز الحكومة الاقتراحات والتدابير الداعمة التي قدمتها في إطار البرنامج الدولي لتنمية الاتصال التابع لليونسكو وفي إطار حركة بلدان عدم الانحياز والمنظمات اﻹقليمية الهامة.
    Je peux vous assurer, Monsieur le président, de la participation active et constructive du Mouvement des pays non-alignés à toutes ces séances. UN وأؤكد لكم، سيدي الرئيس، على المشاركة الإيجابية والبناءة لحركة عدم الانحياز في كل تلك الاجتماعات.
    Enfin, s'agissant de l'augmentation du nombre des membres, le Bangladesh partage la position du Mouvement des pays non-alignés. UN وأخيرا، بالنسبة لتوسيع عضوية المجلس، تتفق بنغلاديش مع الموقف الذي اتخذته حركة عدم الانحياز.
    Je donne à présent la parole au représentant de l'Afrique du Sud, qui parlera au nom du Mouvement des pays non-alignés et de l'Union africaine. UN أعطي الكلمة الآن لممثل جنوب أفريقيا، الذي سيتكلم باسم بلدان حركة عدم الانحياز والاتحاد الأفريقي.
    Depuis, cette résolution a toujours été adoptée par consensus lors de l'Assemblée générale en tant qu'initiative commune du Mouvement des pays non-alignés. UN ومنذ ذلك الحين، كان القرار المذكور يُتخذ بتوافق الآراء كمبادرة من حركة عدم الانحياز في الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Nous nous associons à l'intervention du représentant de l'Indonésie au nom du Mouvement des pays non-alignés. UN ونؤيد البيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا بالنيابة عن حركة عدم الانحياز.
    Certains des éléments incorporés ne sont pas en adéquation avec notre perception du désarmement nucléaire qui s'identifie pleinement avec celle du Mouvement des pays non-alignés. UN وبعض العناصر لا تتفق مع نظرتنا إلى نزع السلاح النووي التي تتفق تماما مع نظرة حركة عدم الانحياز.
    Les chefs d'État et de gouvernement renouvellent l'engagement du Mouvement des pays non-alignés de défendre, préserver et promouvoir la Charte des Nations Unies et le droit international. UN يجدد رؤساء الدول والحكومات التزام حركة عدم الانحياز بالدفاع والحفاظ على ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي وتعزيزهما.
    En 2009, alors qu'elle assurait la présidence du Mouvement des pays non-alignés, l'Égypte a créé le Centre du Mouvement des pays non-alignés pour la promotion de la femme. UN 46 - وأشارت إلى أن مصر، في عام 2009، خلال رئاستها لحركة عدم الانحياز، أنشأت مركز حركة عدم الانحياز للنهوض بالمرأة.
    En tant que membre fondateur et en tant que participant actif du Mouvement des pays non-alignés, du Groupe des 77, du Groupe des 15, du Groupe des huit pays en développement, de l'Organisation de la Conférence islamique, notre engagement en faveur de la promotion de la paix et de la compréhension internationales est évident. UN وبوصفنا عضوا مؤسسا وطرفا فاعلا نشطا في حركة عدم الانحياز ومجموعة الـ 77 ومجموعة الـ 15 وحركة البلدان الثمانية النامية ومنظمة المؤتمر الإسلامي، فإن التزامنا بتعزيز السلام والتفاهم الدوليين واضح بذاته.
    Membre du Mouvement des pays non-alignés, le Bélarus souhaite que la position groupée des États membres du Mouvement soit prise en considération par le Groupe quand il travaillera à des propositions visant à améliorer l'efficacité de la réforme de l'ONU. UN وبوصف بيلاروس عضوا في حركة عدم الانحياز، فإنها تحث الفريق على مراعاة الموقف الموحد للبلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز وهو يتناول مقترحاتها من أجل تعزيز فعالية إصلاح الأمم المتحدة.
    Ils ont en outre noté que la réunion de 2004 des États parties à la Convention sur les armes bactériologiques et à toxines doit être présidée par un membre du Mouvement des pays non-alignés. UN كما أحاطوا علما بأن اجتماع الدول الأعضاء في اتفاقية الأسلحة البكتريولوجية والتكسينية عام 2004 سيترأسه عضو من حركة عدم الانحياز.
    Ils ont aussi exprimé leurs remerciements aux membres des instances dirigeantes du Mouvement des pays non-alignés au Conseil de sécurité pour leurs efforts devant le conseil concernant la question palestinienne. UN كما أعربوا عن تقديرهم لأعضاء مجمع حركة عدم الانحياز داخل مجلس الأمن نتيجة لجهودهم داخل المجلس في ما يتعلق بالمسألة الفلسطينية.
    2. M. Dehghani (République islamique d'Iran), parlant au nom du Mouvement des pays non-alignés, dit que depuis sa création, le Mouvement attache une grande importance à la décolonisation. UN 2 - السيد ديغانـي (جمهورية إيران الإسلامية): تكلم باسم حركة بلدان عدم الانحياز فقال إن الحركة تعلـق، منذ إنشائها، أهمية كبيرة على إنهاء الاستعمار.
    Mme Astiasarán Arias (Cuba), s'exprimant au nom du Mouvement des pays non-alignés, dit que la Chine s'est jointe aux auteurs du projet de résolution. UN 84 - السيدة أستياساران أرياس (كوبا): تكلمت باسم حركة بلدان عدم الانحياز فقالت إن الصين قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    M. Gaspar Martins (Angola) (parle en anglais) : La délégation angolaise s'associe aux déclarations faites par le représentant d'Antigua-et-Barbuda au nom du Groupe des 77 et de la Chine et par le représentant de l'Égypte au nom du Mouvement des pays non-alignés. UN السيد غاسبار مارتينز (أنغولا) (تكلم بالإنكليزية): يعرب الوفد الأنغولي عن تأييده للبيانين اللذين أدلى بهما ممثل أنتيغوا وبربودا باسم مجموعة الـ 77 والصين وممثل مصر باسم حركة بلدان عدم الانحياز.
    Son pays abrite aussi le Centre du Mouvement des pays non-alignés pour les droits de l'homme et la diversité culturelle. UN كما استضاف بلده مركز حقوق الإنسان والتنوع الثقافي التابع لحركة عدم الانحياز.
    L'un des buts primordiaux du Mouvement des pays non-alignés doit être d'apporter une ardeur nouvelle dans la coopération Sud-Sud, de la sortir de la sphère du discours et d'en faire un instrument concret de solidarité. UN ويجب أن تتضمن اﻷغراض اﻷساسية لحركة عدم الانحياز بث روح قوية جديدة في التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وإخراج هذا التعاون من النطاق النظري وجعله وسيلة فعالة للتضامن.
    M. Muburi-Muita (Kenya) dit que sa délégation s'associe aux déclarations faites au nom du Groupe des États africains et du Mouvement des pays non-alignés. UN 74 - السيد موبورو - مويتا (كينيا): قال إن وفده ينضم إلى البيانات التي أدلت بها كل من مجموعة الدول الأفريقية وحركة بلدان عدم الانحياز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more