"du mouvement pour la justice" - Translation from French to Arabic

    • حركة العدل
        
    • وحركة العدل
        
    • حركة العدالة
        
    • لحركة العدل
        
    • بحركة العدل
        
    • وحركة العدالة
        
    • الحركة السودانية من أجل العدل
        
    Suite à la signature de l'Accord, le Gouvernement soudanais a immédiatement libéré 57 prisonniers de guerre du Mouvement pour la justice et l'égalité. UN وفي أعقاب التوقيع على الاتفاق، قامت حكومة السودان على الفور بإطلاق سراح 57 أسير حرب من حركة العدل والمساواة.
    Les Forces armées soudanaises disent avoir ciblé les forces du Mouvement pour la justice et l'égalité. UN وزعمت القوات المسلحة السودانية أنها كانت تستهدف قوات حركة العدل والمساواة.
    Toutefois, ils ont déclaré qu'ils avaient soigné des soldats blessés appartenant aux forces du Mouvement pour la justice et l'égalité, par respect pour les principes du droit international humanitaire. UN غير أنهم ذكروا أنهم عالجوا جنودا جرحى من حركة العدل والمساواة، بروح القانون الإنساني الدولي.
    Convaincus de la volonté claire du Gouvernement soudanais et du Mouvement pour la justice et l'égalité, UN وقناعة بالرغبة الواضحة لحكومة السودان وحركة العدل والمساواة السودانية.
    2.2 En 1997, l'auteur était candidate aux élections locales qui devaient avoir lieu le 9 mars 1997, inscrite sur la liste du Mouvement pour la justice sociale et l'égalité des droits en Lettonie. UN 2-2 وفي عام 1997 تقدمت مقدمة الشكوى لانتخابات محلية تجري في 9 آذار/مارس 1997 كمرشحة في قائمة حركة العدالة الاجتماعية والمساواة في الحقوق في لاتفيا.
    :: Dr Khalil Ibrahim Mohammed, Président du Mouvement pour la justice et l'égalité UN خليل إبراهيم محمد، رئيس حركة العدل والمساواة
    Dans l'intervalle, elle exhorte à la retenue les partisans du dirigeant du Mouvement pour la justice et l'égalité-Soudan, afin de permettre à la justice de suivre son cours. UN وتحث في الوقت نفسه أتباع فصيل بشر في حركة العدل والمساواة على ضبط النفس من أجل السماح للقانون بأن يأخذ مجراه بالكامل.
    Tout indique que ces enfants ont rejoint les rangs du groupe rebelle du Mouvement pour la justice et l'égalité (MJE). UN وتدل جميع المؤشرات على انضمام أولئك الأطفال إلى حركة العدل والمساواة المتمردة.
    A. Attaque du Mouvement pour la justice et l'égalité du 10 mai 2008 UN ألف - الهجوم الذي شنته حركة العدل والمساواة في 10 أيار/مايو 2008
    Communiqué : l'Union africaine condamne fermement l'assassinat du dirigeant du Mouvement pour la justice et l'égalité-Soudan et d'autres membres de son mouvement UN نشرة صحفية: الاتحاد الأفريقي يدين بشدة قتل قائد حركة العدل والمساواة - السودان والأعضاء الآخرين في حركته
    :: La force du Mouvement pour la justice et l'égalité (MJE), composée de 400 éléments à bord de 55 Land Cruisers Toyota à quatre roues motrices, a reçu du matériel militaire lourd; UN :: قوة حركة العدل والمساواة، التي كانت تتألف من 400 فرد تقلُّهم 55 سيارة من نوع تويوتا ذات الدفع الرباعي، وكانوا مزودين بمعدات عسكرية ثقيلة
    Elle a été interrompue par le représentant du Soudan, Amin Hassan Omer, qui a dénoncé le fait qu'elle s'écarte de l'ordre du jour, consacré à l'assassinat du chef du Mouvement pour la justice et l'égalité. UN وعند هذه النقطة، قاطعها أمين حسن عمر، ممثل السودان، محتجا على أن الممثلة قد حادت عن جدول الأعمال، الذي خصص لاغتيال زعيم حركة العدل والمساواة.
    On a continué d'observer un nombre limité d'éléments du Mouvement pour la justice et l'égalité (MJE) combattant aux côtés de l'APLS à Bentiu et RubkonaRoubkona (État de l'Unité). UN ولا يزال عدد محدود من عناصر حركة العدل والمساواة موجودين في بانتيو وروبكونا، ولاية الوحدة، وتنتشر هذه العناصر في الغالب إلى جانب قوات الجيش الشعبي لتحرير السودان.
    Les attaques commises contre l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour (MINUAD) et contre la faction Bashar du Mouvement pour la justice et l'égalité (MJE-Bashar) ont fait l'objet d'une enquête. UN وجرى التحقيق في اعتداءات على العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وفصيل حركة العدل والمساواة التابع لمحمد بشر.
    :: Accorder une amnistie générale aux membres civils et militaires du Mouvement pour la justice et l'égalité et libérer les prisonniers de guerre et les condamnés des deux parties, dès la signature définitive du présent Accord; UN :: إصدار عفو عام بحق أعضاء حركة العدل والمساواة السودانية، المدنيين والعسكريين وإطلاق سراح سجناء الحرب والمحكومين من كلا الجانبين بعد التوقيع النهائي على هذا الاتفاق.
    :: Tous les membres civils et militaires du Mouvement pour la justice et l'égalité qui ont été écartés de leur fonction seront rétablis dans leurs fonctions antérieures avec leurs pairs selon des modalités convenues entre les deux parties. UN :: يعاد إلى الخدمة كل أعضاء حركة العدل والمساواة السودانية العسكريين المفصولين والمدنيين المفصولين عن الخدمة ويتم إلحاقهم برصفائهم بالكيفية التي يتفق عليها الطرفان.
    Accorder une amnistie générale aux membres civils et militaires du Mouvement pour la justice et l'égalité et libérer les prisonniers de guerre et les condamnés des deux parties, dès la signature définitive du présent accord. UN :: إصدار عفو عام بحق أعضاء حركة العدل والمساواة السودانية، المدنيين والعسكريين وإطلاق سراح سجناء الحرب والمحكومين من كلا الجانبين بعد التوقيع النهائي على هذا الاتفاق.
    Convaincus de la volonté claire du Gouvernement soudanais et du Mouvement pour la justice et l'égalité; UN وقناعة بالرغبة الواضحة لحكومة السودان وحركة العدل والمساواة السودانية.
    Les rebelles du MLS et du Mouvement pour la justice et l'égalité (MJE) les ont affrontés ultérieurement, et auraient tué 21 d'entre eux. UN وفي وقت لاحق، اشتبك متمردون من حركة تحرير السودان وحركة العدل والمساواة مع القوات المهاجمة، وادعي بأنهم قتلوا 21 من أفراد الميليشيا.
    2.2 En 1997, l'auteur était candidate aux élections locales qui devaient avoir lieu le 9 mars 1997, inscrite sur la liste du Mouvement pour la justice sociale et l'égalité des droits en Lettonie. UN 2-2 وفي عام 1997 تقدمت مقدمة الشكوى لانتخابات محلية تجري في 9 آذار/مارس 1997 كمرشحة في قائمة حركة العدالة الاجتماعية والمساواة في الحقوق في لاتفيا.
    Le Gouvernement pourrait bien continuer à les utiliser comme témoins dans les procès de combattants adultes du Mouvement pour la justice et l'égalité, malgré l'avis expressément contraire de l'ONU. UN وثمة توجس بأن الحكومة قد تواصل استخدام هؤلاء الأطفال للإدلاء بشهاداتهم في محاكمات المقاتلين الراشدين التابعين لحركة العدل والمساواة، على الرغم من دعوة الأمم المتحدة بشدة إلى عدم القيام بذلك.
    Ils étaient naguère associés à la faction du Mouvement pour la justice et l'égalité favorable à la paix/Mustapha Terah et au Mouvement des libéraux et de la réforme. UN وقد كانوا مرتبطين بحركة العدل والمساواة/جناح السلام، وجيش تحرير السودان/جناح مصطفى تيراب، وحركة الأحرار والإصلاح.
    Les autres localités auxquelles les membres de la mission n'avaient pu accéder étaient celles où la présence de l'ALS et du Mouvement pour la justice et l'égalité était considérée comme forte. UN ومن الأماكن الأخرى التي تعذر الوصول إليها تلك المواقع التي قيل إن جيش تحرير السودان وحركة العدالة والمساواة ينشطان فيها بقوة.
    Si je me félicite de cette dernière évolution, je constate aussi que d'autres dirigeants de mouvements, parmi lesquels Abdel Wahid al-Nour de l'Armée de libération du Soudan (SLA) et Khalil Ibrahim du Mouvement pour la justice et l'égalité (JEM), demeurent en dehors du processus d'unification en cours. UN 33 - وفي حين أرحب بهذا التطور الأخير، فإني أعترف أيضا بأن قادة حركات أخرى، ليس أقلها عبد الواحد النور رئيس جيش تحرير السودان، وخليل إبراهيم رئيس الحركة السودانية من أجل العدل والمساواة، لا تزال خارج عملية التوحيد الجارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more