"du msrp" - Translation from French to Arabic

    • مشروع تجديد نظم الإدارة
        
    • مشروع تجديد نُظم الإدارة
        
    • لمشروع تجديد نظم الإدارة
        
    • بمشروع تجديد نظم الإدارة
        
    • مشروع تجديد أنظمة الإدارة
        
    • مشروع تجديد النظم الإدارية
        
    Ce stade a permis d'évaluer et de développer la fonctionnalité du MSRP face à des besoins spécifiques des bureaux extérieurs. UN ووفقت هذه المرحلة عموماً في تقييم وتنمية قدرة مشروع تجديد نظم الإدارة على تلبية الاحتياجات الخاصة للمكاتب الميدانية.
    Les résultats de cette discussion seront évoqués spécifiquement dans le cadre du MSRP. UN وسوف تطرح نتائج هذه المناقشة تحديداً في سياق مشروع تجديد نظم الإدارة.
    Le Comité exhorte le HCR à déployer tous les efforts possibles pour veiller à ce que les modules du MSRP soient mis en œuvre conformément au calendrier prévu. UN وتحث اللجنة المفوضية على بذل ما في وسعها لضمان تنفيذ وحدات مشروع تجديد نظم الإدارة وفقاً للجدول الزمني المحدد.
    107. Les travaux ont commencé sur les composantes du MSRP relatives aux ressources humaines et aux états de paie. UN 107- وقد بدأ العمل بشأن عنصريْ مشروع تجديد نُظم الإدارة المتعلقين بالموارد البشرية وبجدول الرواتب.
    Le SGO et le module de planification d'entreprise du MSRP jettent les bases d'une budgétisation axée sur les résultats. UN ونظام إدارة العمليات ووحدة تخطيط المؤسسات التابعة لمشروع تجديد نظم الإدارة يوفر أساساً للميزنة القائمة على إحراز نتائج.
    Elle annonce qu'une démonstration du MSRP sera fournie lors du Comité exécutif. UN وأعلنت أن عرضاً عن مشروع تجديد نظم الإدارة سيقدَّم أثناء دورة اللجنة التنفيذية.
    Un rapport du MSRP est maintenant disponible pour l'analyse des données concernant les pays pris séparément. UN ويتاح الآن إصدار تقرير بالاعتماد على نظام مشروع تجديد نظم الإدارة يتضمن بيانات مفصلة حسب فرادى البلدان.
    Aujourd'hui, le HCR dispose du MSRP. UN واليوم أصبح يتوفر لدى المفوضية مشروع تجديد نظم الإدارة.
    1. Élaboration de rapports essentiels dans le cadre du MSRP UN 1- إعداد تقارير رئيسية في إطار مشروع تجديد نظم الإدارة
    Les données du MSRP sont téléchargées en vue de procéder à une analyse approfondie des différentes dimensions du budget et des dépenses opérationnelles, ce qui aide à déterminer les risques propres à l'opération et les domaines sur lesquels porteront les vérifications. UN وتُحَمَّل بيانات مشروع تجديد نظم الإدارة لإجراء تحليل معمق لمختلف أبعاد ميزانية العمليات ومصروفاتها، وهو ما يساعد على تحديد المخاطر الخاصة بالعمليات والمجالات التي ستشملها عمليات المراجعة.
    Évaluation du MSRP après mise en œuvre - Module financier UN استعراض مشروع تجديد نظم الإدارة بعد تنفيذه - برنامج التمويل
    La direction du MSRP a déjà effectué de nombreuses visites à New York pour renforcer la coordination avec le PNUD. UN 466 - قام مسؤولو مشروع تجديد نظم الإدارة بزيارات متعددة إلى نيويورك بهدف زيادة التعاون مع البرنامج الإنمائي.
    Le BSCI a constaté avec satisfaction que l'équipe chargée de la mise en œuvre du MSRP est parvenue jusqu'à présent à respecter les échéances et à rester dans le cadre des ressources allouées. UN ويسر المكتب ملاحظة أن الفريق المسؤول عن مشروع تجديد نظم الإدارة قد استطاع حتى الآن مراعاة الآجال المحددة والالتزام بالميزانيات الخاصة بالموارد.
    Afin de résoudre certains de ces problèmes, le HCR a opté pour une planification des ressources de l'entreprise (ERP) moyennant l'élaboration du MSRP. UN 23- وفي محاولة لمعالجة بعض هذه المشاكل، اختارت المفوضية الحل المتمثل في تخطيط موارد المؤسسات من خلال تطوير مشروع تجديد نظم الإدارة.
    9.7.3 Poursuite du déploiement sur le terrain des modules du MSRP sur les finances, le budget et la gestion de l'approvisionnement, conformément aux prévisions. UN 9-7-3 الاستمرار في نشر نماذج مشروع تجديد نظم الإدارة بشأن الشؤون المالية والميزانية والتوريد على الميدان وفقاً للخطة.
    Tant la trésorerie que l'équipe chargée du MSRP peuvent apporter des corrections. UN أما التصويبات فيمكن أن يجريها كل من الخزانة وفريق مشروع تجديد نُظم الإدارة.
    Tant la trésorerie que l'équipe chargée du MSRP peuvent apporter des corrections. UN أما التصويبات فيمكن أن يجريها كل من الخزانة وفريق مشروع تجديد نُظم الإدارة.
    On a également estimé qu'il fallait déployer davantage d'efforts en matière de gestion du changement organisationnel, une leçon qui devra être retenue pour l'établissement des résultats escomptés du MSRP. UN ورُئي أيضاً أنه يلزم بذل المزيد من الجهود في مجال إدارة التغيير التنظيمي، وهي عبرة ينبغي تطبيقها في المستقبل على النتائج المتوقعة من مشروع تجديد نُظم الإدارة.
    Le BSCI a examiné les activités en matière d'achats dans le cadre du contrat passé avec l'entreprise chargée d'appliquer les systèmes du MSRP et constaté notamment que la procédure d'achat est structurée et concurrentielle. UN وقام مكتب خدمات الرقابة الداخلية باستعراض أنشطة الشراء التي تضطلع بها الجهة المنفذة لمشروع تجديد نظم الإدارة.
    37. Dans l'ensemble, il conviendrait d'élaborer une politique de la sécurité du MSRP. UN 37- وينبغي، بصفة عامة، وضع سياسة أمنية لمشروع تجديد نظم الإدارة.
    Les composantes relatives aux ressources humaines et aux états de paie du MSRP seront également achevées en 2008 moyennant l'introduction d'un nouveau module de performance électronique et d'apprentissage. UN وسينجَز أيضاً مكوناً الموارد البشرية وكشوف المرتبات المتصلان بمشروع تجديد نظم الإدارة في عام 2008، مع تنفيذ نموذج إلكتروني جديد للأداء، ونموذج تعلم الشركات.
    Cela fera partie d'une des phases ultérieures du MSRP. UN وستشكل هذه الخطوة في النهاية جزءاً من مشروع تجديد أنظمة الإدارة.
    L'hébergement du MSRP a été transféré au Centre international de calcul des Nations Unies, ce qui a permis de réaliser des économies substantielles et d'obtenir un service de meilleure qualité. UN ونقلت ترتيبات استضافة مشروع تجديد النظم الإدارية إلى المركز الدولي للحساب الإلكتروني التابع للأمم المتحدة، أسفر عن توفير كبير في النفقات وزيادة معايير تقديم الخدمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more