"du népal et" - Translation from French to Arabic

    • ونيبال
        
    • نيبال وأن
        
    Les autres sont venues de Russie, du Sri Lanka, du Belarus, du Népal et du Brésil. UN أما النساء الباقيات فقد وصلن من روسيا وسري لانكا وبيلاروس ونيبال والبرازيل.
    Cette année, les boursiers venaient du Bangladesh, du Canada, du Népal et du Rwanda. UN وفي هذه السنة، يشارك في برنامج الزمالات الدراسية سكان أصليون من بنغلاديش ورواندا وكندا ونيبال.
    Le Conseil a entendu des déclarations des représentants du Japon, du Maroc, du Liban, du Népal et du Viet Nam. UN واستمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو اليابان والمغرب ولبنان ونيبال وفييت نام.
    Des déclarations sont faites par les représentants de la République de Corée, du Koweït, de la Suisse, du Ghana, du Viet Nam, du Kazakhstan, du Népal et de la République arabe syrienne. UN وأدلى ببيانات ممثلو كل من جمهورية كوريا والكويت وسويسرا وغانا وفييت نام وكازاخستان ونيبال والجمهورية العربية السورية.
    L'Union européenne appelle le Gouvernement du Népal à veiller au respect des droits fondamentaux garantis par la Constitution du Royaume du Népal et à permettre à son peuple d'exercer son droit à la liberté d'expression. UN ويهيب الاتحاد الأوروبي بحكومة نيبال أن تحرص على احترام الحقوق الأساسية المكفولة في دستور مملكة نيبال وأن تسمح لشعب نيبال بالتمتع بحقه في حرية التعبير.
    Des déclarations sont faites par les représentants de l'Ouganda, du Népal et de l'Égypte. UN وأدلى ببيانات ممثلو كل من أوغندا ونيبال ومصر.
    Y ont participé les représentants de l'Éthiopie, de la Finlande, du Népal et de l'Ukraine, qui représentaient le Bureau du Conseil. UN وحضره أيضا ممثلون عن إثيوبيا وأوكرانيا وفنلندا ونيبال كانوا يمثلـون مكتب المجلس.
    Des déclarations sont faites par les représentants de l'Ukraine, du Kenya, du Canada, de l'Australie, du Népal et de Sierra Leone. UN وأدلى ببيان كل من ممثلي أوكرانيا وكينيا وكندا واستراليا ونيبال وسيراليون.
    L'expérience du Cambodge, du Népal et de Vanuatu le confirmait. UN وأوضح أن تجربة كل من كمبوديا ونيبال وفانواتو تشهد على صحة ذلك.
    Après le vote, les représentants du Bénin, de Fidji, de la Sierra Leone, du Népal et du Soudan font des déclarations. UN وأدلى ببيان بعد التصويت ممثل كل من بنن وفيجي وسيراليون ونيبال والسودان.
    . Après l'adoption du projet de résolution, des déclarations sont faites par les représentants de la Chine, de l'Inde, de la Thaïlande du Viet Nam, du Népal et de Cuba. UN وأدلى ببيان بعد اعتماد مشروع القرار ممثل كل من الصين والهند وتايلند وفييت نام ونيبال وكوبا.
    La Réunion des Parties pourrait également souhaiter confirmer la qualité de membres du Comité pour une année de plus du Cameroun, de la Géorgie, du Guatemala, du Népal et des Pays-Bas. UN كما قد يرغب اجتماع الأطراف في أن يؤكد على استمرار عضوية كل من الكاميرون، وجورجيا، وغواتيمالا، ونيبال وهولندا لسنة أخرى.
    Le Rapporteur spécial, rappelant que les Gouvernements de l'Inde, du Népal et du Pakistan n'ont pas répondu à ses demandes de visite formulées en 2004 et renouvelées en 2006, souhaite réitérer son intérêt à visiter ces pays. UN والمقرر الخاص، إذ يشير إلى أن حكومات الهند ونيبال وباكستان لم ترد بعد على طلباته المقدمة في عام 2004 والمكررة في عام 2006 لزيارتها، يود أن يؤكد مجددا رغبته في زيارة هذه البلدان.
    Les représentants du Canada, du Chili, de l’Inde, de la Mongolie, du Népal et du Pakistan interviennent sur des questions de procédure. UN وأدلى ببيانات ممثلو باكستان وشيلي وكندا ومنغوليا ونيبال والهند بشأن مسائل إجرائية.
    Le PNUCID a apporté son concours à la réalisation d’études d’évaluation rapide dans certaines régions du Bangladesh, de l’Inde, du Népal et de Turquie. UN ويقدم اليوندسيب دعما لدراسات استقصائية تقييمية سريعة في مجالات مختارة تجري في كل من بنغلاديش وتركيا ونيبال والهند .
    Les représentants du Soudan, du Népal et du Bhoutan exercent le droit de réponse. UN أدلى ممثلو السودان ونيبال وبوتان ببيانات ممارسة لحق الرد.
    L'instruction des nouveaux contingents arrivés du Cambodge, du Japon, de Mongolie, du Népal et du Rwanda a été menée à bien. UN وقد تم الانتهاء من إجراءات ضم الوحدات الجديدة القادمة من رواندا وكمبوديا ومنغوليا ونيبال واليابان.
    Des représentants du Bangladesh, du Bhoutan, du Cambodge, des Maldives, du Népal et de Tuvalu y ont participé. UN وشارك في هذه الحلقة ممثلون عن بنغلاديش وبوتان وتوفالو وكمبوديا وملديف ونيبال.
    Des déclarations sont faites par les représentants de la Jamaïque, du Népal et de la Fédération de Russie. UN أدلى ببيانات ممثلو كل من جامايكا ونيبال والاتحاد الروسي.
    Les représentants de l'Égypte, du Népal et du Mexique prennent la parole. UN أدلى ببيانات ممثلو كل من مصر ونيبال والمكسيك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more