Mission permanente du Nigéria auprès de l'Office des Nations Unies à Genève | UN | البعثة الدائمة لنيجيريا لدى مكتب الأمم المتحدة بجنيف |
1. Le 4 octobre 1996, le Représentant permanent du Nigéria auprès de l'Office des Nations Unies à Genève a répondu aux lettres des rapporteurs spéciaux datées respectivement du 30 juillet et du 6 septembre 1996. | UN | ١ - في ٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، قام الممثل الدائم لنيجيريا لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف بالرد على رسالتي المقررين الخاصين المؤرختين ٣٠ تموز/يوليه و ٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، على التوالي. |
En conséquence, et dans le cadre du mandat que la Commission lui avait conféré, le Rapporteur spécial, à la suite de sa nomination, a entamé des consultations officieuses avec le Représentant permanent du Nigéria auprès de l’Office des Nations Unies à Genève, en vue d’évaluer les possibilités d’entreprendre une mission d’enquête sur place. | UN | وبالتالي، قام المقرر الخاص، في إطار الولاية التي كلﱠفته بها اللجنة، بعد تعيينه، ببدء مشاورات غير رسمية مع الممثل الدائم لنيجيريا لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف، بهدف تقييم إمكانيات الاضطلاع ببعثة لتقصي الحقائق في الموقع. |
Note verbale datée du 3 avril 2003, adressée au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme par la Mission permanente du Nigéria auprès de l'Office des Nations Unies à Genève | UN | مذكرة شفوية مؤرخة 3 نيسان/أبريل 2003 وموجهة من البعثة الدائمة لنيجيريا لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان |
19. S. E. l'Ambassadeur Martin Ihoeghian Uhomoibhi, représentant permanent du Nigéria auprès de l'Office des Nations Unies à Genève et ancien Président du Conseil des droits de l'homme, a souligné que les victimes de violations des droits de l'homme devaient rester la préoccupation centrale du Conseil et de ses mécanismes. | UN | 19- شدد سعادة السفير مارتن ايهوغيان اوهوموييبي، الممثل الدائم لنيجيريا لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف والرئيس السابق لمجلس حقوق الإنسان، على أن ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان ينبغي أن يظلوا موضع الاهتمام الأول للمجلس وآلياته. |
22. La Rapporteuse spéciale a reçu de la Mission permanente du Nigéria auprès de l'Office des Nations Unies à Genève une communication dans laquelle cet État regrettait que sa visite n'ait pu avoir lieu en 2003 en raison d'autres engagements et suggérant qu'elle ait lieu en 2004. | UN | 22- واستلمت المقررة الخاصة رسالة من البعثة الدائمة لنيجيريا لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف تأسف فيها تلك البعثة لعدم إمكانية حدوث زيارة المقررة الخاصة لنيجيريا خلال عام 2003 بسبب التزامات أخرى، ولكنها تقترح أن تحدث الزيارة في عام 2004. |
2. Dans la note verbale no 200/2002 datée du 17 octobre 2002, la Mission permanente du Nigéria auprès de l'Office des Nations Unies à Genève a informé le secrétariat que le Président désigné du Groupe de travail aurait besoin d'un délai supplémentaire pour tenir des consultations avec les groupes régionaux d'États avant l'ouverture de la session. | UN | 2- وفي مذكرة شفوية رقمها 200/2002 مؤرخة 17 تشرين الأول/أكتوبر 2002 أبلغت البعثة الدائمة لنيجيريا لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف الأمانة بأن الرئيس المختار للفريق العامل يحتاج إلى مزيد من الوقت لإجراء مشاورات مع المجموعات الإقليمية للدول قبل الدورة. |
Lettre datée du 27 novembre 2000, adressée au Ministre nigérian des affaires étrangères, par l'intermédiaire de la mission permanente du Nigéria auprès de l'Office des Nations unies et des autres organisations internationales à Genève, par la Présidente du Comité des droits économiques, sociaux et culturels | UN | المرفق التاسع رسالة مؤرخة 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 وموجهة من رئيسة اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصاديـة والاجتماعيـة والثقافيـة إلى وزير الشؤون الخارجية في نيجيريا عن طريق البعثة الدائمة لنيجيريا لدى مكتب الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في جنيف |
11. Dans le cadre du mandat qui lui a été confié par la Commission, le Rapporteur spécial a immédiatement engagé des consultations informelles avec le Représentant permanent du Nigéria auprès de l'Office des Nations Unies à Genève, en vue d'évaluer les possibilités d'effectuer une mission d'enquête sur le terrain. | UN | ١١- في إطار الولاية التي أسندتها إليه اللجنة، شرع المقرر الخاص على الفور في إجراء مشاورات غير رسمية مع الممثل الدائم لنيجيريا لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف، وذلك بهدف تقدير إمكانيات القيام ببعثة لتقصي الحقائق في الموقع. |
Qui plus est, comme le signale la note du Secrétaire général (A/52/688), des consultations sont en cours entre le Rapporteur spécial, récemment nommé, sur la situation des droits de l'homme au Nigéria et le Représentant permanent du Nigéria auprès de l'Office des Nations Unies à Genève. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن المشاورات جارية بين المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في نيجيريا المعيﱠن حديثا والممثل الدائم لنيجيريا لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف، على نحو ما ورد في مذكرة اﻷمين العام (A/52/688). |
3 Discours à la nation du chef de l’État, le général Abdulsalami Abubakar, prononcé le 20 juillet 1998, note verbale No 205/1998 datée du 22 juillet 1998, adressée à toutes les missions permanentes et organisations internationales à Genève par la Mission permanente du Nigéria auprès de l'Office des Nations Unies à Genève. | UN | )٣( الخطاب الموجه إلى اﻷمة من رئيس الدولة، القائد اﻷعلى للقوات المسلحة لجمهورية نيجيريا الاتحادية، فخامة الفريق عبد السلام أبو بكر في ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٨، المذكرة الشفوية رقم ٢٠٥/٩٨ الموجهة من البعثة الدائمة لنيجيريا لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف إلى جميع البعثات الدائمة والمنظمات الدولية في جنيف، ٢٢ تموز/يوليه ١٩٩٨. |