"du nigeria" - Translation from French to Arabic

    • في نيجيريا
        
    • من نيجيريا
        
    • لنيجيريا
        
    • النيجيري
        
    • النيجيرية
        
    • بنيجيريا
        
    • ونيجيريا
        
    • أدلى به ممثل نيجيريا
        
    • نيجيريا في
        
    • نيجيريا من
        
    Les igbos des communautés situées dans les États du Nigeria parlant igbo pâtissent de l'incidence des lacunes générales des objectifs. UN ويعاني الإيغبو في المجتمعات المحلية في الولايات المتحدثة بلغة الإيغبو في نيجيريا من أثر الضعف العام لهذه الأهداف.
    Les femmes rurales du Nigeria ont toujours souffert de délaissement, de violence, d'extrême pauvreté, de préjugés sexistes et de soins médicaux de piètre qualité. UN :: وعانت المرأة في نيجيريا تاريخيا من الإهمال والعنف والفقر المدقع والتحيز ضد جنسها وسوء الرعاية الطبية.
    L'organisation a collaboré avec l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC) pour mettre fin aux activités de traite des femmes et des filles du Nigeria vers l'Europe. UN تعمل الجمعية مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لوقف الاتجار بالنساء والفتيات من نيجيريا إلى أوروبا.
    84. Le 30 septembre 1994, la Mission permanente du Nigeria à Genève a transmis les informations suivantes : UN وفي ٠٣ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١، أرسلت البعثة الدائمة لنيجيريا في جنيف المعلومات التالية:
    L'insécurité, la corruption et le chômage demeurent les principaux obstacles à la croissance économique bien que le taux de croissance économique du Nigeria ait augmenté de plus de 5 % au cours de chacune des trois dernière années. UN على الرغم من أن معدل النمو السنوي للاقتصاد النيجيري قد زاد عن 5 في المائة خلال فترة السنوات الثلاث الماضية، لا يزال انعدام الأمن، والفساد، والبطالة تطرح تحديات رئيسية تعوق النمو الاقتصادي.
    Quand on sera en direct, j'approfondirai toute les actions contre vous dans l'affaire du Nigeria. Open Subtitles ‫عندما نكون على الهواء ‫يجب أن أتحدث عن كل النشاط ضدك ‫فيما يتعلق باللعبة النيجيرية
    L'utilité de ces éléments moteurs - notamment la capacité, l'appropriation nationale et les politiques - comme cadre de l'évaluation a été vérifiée avec succès dans l'évaluation de pays du Nigeria en 2003. Ces éléments sont peaufinés dans le quatrième rapport en cours de rédaction sur l'efficacité des activités de développement. UN ولقد اختُيرت بنجاح جدوى هذه الحوافز - التي تتضمن القدرة والملكية والسياسة من بين أمور أخرى - بوصفها إطارا للتقييم لدى التقييم القطري المتعلق بنيجيريا في عام 2003، كما أن ثمة مزيدا من الصقل لها من خلال تقرير فعالية التنمية الرابع، الذي يجري إعداده في الوقت الراهن.
    Son Excellence M. Alhaji Abdullahi Adamu, Ministre d’État des travaux publics et du logement du Nigeria. UN سعادة السيد الحاجي عبد اللهِ أدامو، وزير الدولة لﻷشغال واﻹسكان في نيجيريا.
    Son Excellence M. Alhaji Abdullahi Adamu, Ministre d’État des travaux publics et du logement du Nigeria. UN سعادة السيد الحاجي عبد اللهِ أدامو، وزير الدولة لﻷشغال واﻹسكان في نيجيريا.
    En outre, la Présidence de la Cour suprême du Nigeria est confiée à une femme, Mme Aloma Mariam Mukhtar. UN أضف إلى ذلك أول امرأة كبيرة قضاة في نيجيريا السيدة ألوما مريم مختار.
    World Igbo Congress se consacre à l'unification du peuple igbo du Nigeria et veille à son bien-être, en mettant l'accent sur les besoins communs des membres de ce peuple. UN يكرس المؤتمر العالمي لشعب الإيغبو نفسه لتوحيد شعب الإيغبو في نيجيريا وتعزيز رفاههم، مع التركيز على احتياجاتهم المشتركة.
    World Igbo Congress, une organisation consacrée à l'unification du peuple igbo du Nigeria et à la promotion de son bien-être, en mettant l'accent sur les besoins communs des membres de ce peuple, salue la cinquante-deuxième session de la Commission du développement social. UN مؤتمر الإيغبو العالمي هو منظمة مكرَّسة لتوحيد شعب الإيغبو في نيجيريا ودعم رفاههم، مع التركيز على احتياجاتهم المشتركة، وهو يرحِّب بالدورة الثانية والخمسين للجنة التنمية الاجتماعية.
    En dépit de ces progrès, World Igbo Congress note que les taux de réalisation de ces objectifs sont très faibles parmi les populations rurales locales des régions igbos du Nigeria. UN ورغم هذه النجاحات، يلاحظ مؤتمر الإيغبو العالمي أن معدلات إحراز هذه الأهداف ظل منخفضاً جداً بين الجماهير الشعبية من السكان الريفيين في مناطق الإيغبو في نيجيريا.
    En Afrique centrale, des mesures d'encouragement ont été prises dans plusieurs pays pour faciliter l'installation locale des réfugiés provenant du Nigeria, de la République du Congo et du Rwanda. UN ففي وسط أفريقيا، اتخذت خطوات مشجعة في بلاد مختلفة لتيسير الاستيطان المحلي للاجئين من نيجيريا وجمهورية الكونغو ورواندا.
    Nous avons été bombardés, et nous avons fui du Nigeria, nous avons couru au désert, nous sommes allés au désert du Sahara et nombreux sont morts. Open Subtitles تعرضنا للقصف ، وتحتم علينا الفرار من نيجيريا هربنا إلى الصحراء ذهبنا إلى الصحراء الكبرى ومات الكثير
    On sort les drogues du Nigeria, pour que notre peuple ne puisse pas les utiliser, et cet argent... tu auras tout cet argent pour acheter tes vaccins. Open Subtitles إننا نخرج المخدرات من نيجيريا حتى لا يستخدمها شعبنا وبخصوص المال.. ستحصل على كل المال اللازم لشراء اللقاح
    Son Excellence M. Aminu B. Wali, Représentant permanent du Nigeria auprès de l'Organisation des Nations Unies et représentant du Président de l'Union africaine, fait une déclaration conformément à l'article 37 du règlement intérieur provisoire. UN والي، الممثل الدائم لنيجيريا لدى الأمم المتحدة وممثل رئيس الاتحاد الأفريقي، طبقا للمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    34. Mission permanente du Nigeria auprès de l'ONU UN 34 -البعثة الدائمة لنيجيريا لدى الأمم المتحدة
    La quatrième demande de dérogation figurant dans une lettre datée du 21 septembre 2006 de la Mission permanente du Nigeria concernait l'exportation de 50 armes de poing et de matériel connexe donnés par ce pays au Gouvernement libérien et destinés aux membres déjà formés des forces de police libériennes. UN 11 - وتعلق طلب الإعفاء الرابع الوارد من البعثة الدائمة لنيجيريا في رسالة مؤرخة 21 أيلول/سبتمبر 2006 بتصدير 50 مسدسا ومواد متصلة بها مُقدمة كمنحة تمثل جزءا من المساعدة التي تقدمها نيجيريا لحكومة ليبريا لكي يستخدمها أفراد الشرطة الوطنية الليبيرية المدربون.
    J'aurais été heureux que notre récompense aide à détrôner le prince du Nigeria, Mais c'est super ! Open Subtitles سأكون سعيداً إذا كانت جائزتنا كانت لمساعدتنا ذلك الأمير النيجيري المخلوع لكن هذا رائع
    Les arrestations, qui seraient le fait des forces de sécurité nigérianes, auraient eu lieu le 15 avril 1998 à l'extérieur du stade d'Ibadan au sud-ouest du Nigeria. UN وزُعم أن قوات الأمن النيجيرية هي التي ألقت القبض على هؤلاء الأشخاص في 15 نيسان/أبريل 1998 خارج ملعب إيبادان الرياضي في جنوب غرب نيجيريا.
    DE SECURITE PAR LES REPRESENTANTS DE DJIBOUTI, du Nigeria ET DU UN رئيس مجلس اﻷمن من ممثلي جيبوتي ورواندا ونيجيريا
    Ma délégation fait sienne la déclaration prononcée au nom du Groupe des États africains par le représentant du Nigeria. UN ويود وفدي أن يعرب عن تأييده للبيان الذي أدلى به ممثل نيجيريا بالنيابة عن مجموعة الدول الأفريقية.
    15. Le secrétariat a, en novembre 2003, communiqué le texte de l'accord type au Gouvernement du Nigeria pour examen. UN 15 - أحالت الأمانة نص الاتفاق النموذجي إلى حكومة نيجيريا في تشرين الثاني/نوفمبر 2003 لبحثه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more