"du nil blanc" - Translation from French to Arabic

    • النيل الأبيض
        
    • والنيل الأبيض
        
    Il existe deux familles dans l'état du Nil Blanc qui prennent en charge tous les enfants, tandis que dans l'État de Kassala ils sont accueillis à l'hôpital. UN وهناك أسرتان في ولاية النيل الأبيض تكفل كل الأطفال، أما في ولاية كسلا فيتم استلامهم من المستشفى.
    Les populations rurales des autres États vont de 67,8 % dans l'État du Nil Blanc à 82, 3 % dans l'État du Nord. UN وتتراوح نسبة سكان المناطق الريفية في باقي الولايات بين 67.8 في المائة في ولاية النيل الأبيض و 82.3 في المائة في الولاية الشمالية.
    Khartoum - Nil - Al-Qadharif - mer Rouge - Al-Djazirah - État du Nil Blanc UN البصرية الخرطوم - نهر النيل- القضارف - البحر الأحمر- الجزيرة - النيل الأبيض الحركية
    Les populations des États de Khartoum, du Nil, du Nord, de Gezira et du Nil Blanc ont moins de difficultés pour accéder au savoir. UN وسكان ولايات الخرطوم ونهر النيل والشمالية والجزيرة والنيل الأبيض هم الأقل حرمانا من المعرفة.
    La MINUS a achevé l'évaluation des besoins en formation pour la police du Gouvernement soudanais dans les États du Nil Bleu et du Nil Blanc. UN 44 - وأنجزت البعثة تقييم الاحتياجات التدريبية لشرطة حكومة السودان في ولايتي النيل الأزرق والنيل الأبيض.
    Khartoum - Al-Djazirah- État de la mer Rouge - Al-Qadharif - Kassala - État du Nil Blanc - Kordofan Septentrional - Darfour Septentrional UN الخرطوم - الجزيرة - البحر الأحمر - القضارف - كسلا - النيل الأبيض - شمال كردفان - شمال دارفور
    Les trois zones de Joda, Kaka et Jebel Maginnis près de la rive occidentale du Nil Blanc sont un peu moins contestées. UN أما المناطق الأقل إثارة للنزاع، فهي مناطق جودا وكاكا وجبل ماجينيس الثلاث، وتقع بالقرب من الضفة الغربية لنهر النيل الأبيض.
    État du Nil Blanc UN سنار النيل الأبيض
    En 2002, le taux de prévalence du VIH parmi la population adulte était de 1,6 %; on observait de grandes disparités entre États, l'infection à VIH étant plus répandue dans le Sud-Soudan, les États de l'est, à Khartoum et dans l'État du Nil Blanc. UN وبلغ معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين البالغين من عامة السكان 1.6 في المائة في عام 2002، مع وجود فروق كبيرة بين الولايات، حيث كان معدل الإصابة أعلى بكثير في جنوب السودان والولايات الشرقية والخرطوم وولايات النيل الأبيض.
    En 2002, le taux de prévalence du VIH parmi la population adulte était de 1,6 %; on observait toutefois de grandes disparités entre États, l'infection à VIH étant plus répandue dans le Sud-Soudan, dans les États de l'Est, à Khartoum et dans l'État du Nil Blanc. UN ويبلغ معدل الانتشار بين السكان البالغين عموما 1.6 في المائة عام 2002. ومع ذلك، هناك بعض الاختلاف بين الولايات، فانتشار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية أكبر في جنوب السودان وفي الولايات الشرقية وفي الخرطوم وفي ولاية النيل الأبيض.
    Les efforts déployés par la MINUS pour vérifier ces informations ont été entravés par l'incapacité à accéder aux emplacements clefs au Darfour-Sud, dans l'ancien Kordofan occidental, l'État du Nil Blanc et l'État du Sinnar, situés en dehors de la zone du cessez-le-feu. UN وعرقل جهود البعثة الرامية إلى التحقق من تلك الأنباء تعذر الوصول إلى المواقع الرئيسية في جنوب دارفور ومنطقة كردفان الغربية السابقة وولاية النيل الأبيض وولاية سنار الواقعة خارج نطاق منطقة وقف إطلاق النار.
    À la fin d'avril, le Gouverneur de l'État du Nil Blanc a annoncé qu'environ 12 000 à 15 000 Soudanais du Sud se trouvant dans la province de Kosti, au Soudan, devraient partir d'ici au début de mai. UN وفي نهاية نيسان/أبريل، أعلن حاكم ولاية النيل الأبيض أن ما يقدر بين 000 12 و 000 15 من السودانيين الجنوبيين في كوستي بالسودان يتعين عليهم مغادرة البلد بحلول أوائل أيار/مايو.
    L'OIM continue d'évacuer les Sud-Soudanais de Khartoum et de Kosti (État du Nil Blanc) vers le Soudan du Sud par un pont aérien et n'a donc pas été en mesure d'offrir une assistance de ce type au Darfour. UN وقد واصلت المنظمة الدولية للهجرة نقل السودانيين الجنوبيين من الخرطوم وكوستي (ولاية النيل الأبيض) جواً إلى بلدهم، ولكن قدراتها في دارفور محدودة، لذا لم تتمكن من تقديم هذه المساعدة هناك.
    Les 12 et 13 avril, elle a animé un atelier à El Sereif (Darfour septentrional), afin que les chefs Beni Hussein, et notamment des membres influents venus du Darfour central, du Darfour septentrional et du Darfour méridional ainsi que de l'État du Nil Blanc et de Khartoum, discutent des causes profondes du conflit. UN ففي يومي 12 و 13 نيسان/أبريل، نظّمت العملية حلقة عمل في السِّريف الواقعة في شمال دارفور، لزعماء البني حسين بمن فيهم أعضاء بارزون من ولايات وسط وشمال وجنوب دارفور، وكذلك من ولاية النيل الأبيض ومن الخرطوم لمناقشة الأسباب الجذرية للنـزاع.
    95. Un soutien a été apporté à 6 265 enfants dont le rapatriement a été assuré, parmi lesquels 262 enfants séparés de leurs familles pendant le voyage de retour de la ville de Kosti, dans l'État du Nil Blanc, vers le sud; une surveillance étroite a été accordée à la protection des enfants au cours de ces voyages et le soutien a également concerné 1 077 femmes non accompagnées. UN 95- وقد تم دعم 6265 من الأطفال العائدين بما فيهم 262 أطفال مفصولين عن أسرهم أثناء رحلة العودة من مدينة كوستي بولاية النيل الأبيض إلى الجنوب وتوفير مراقبة لصيقة لحماية الأطفال أثناء هذه الرحلات، وقد شمل الدعم أيضاً 1077 امرأة غير مصطحبة.
    L'Organisation internationale pour les migrations (OIM) et la Commission de secours et de reconstruction du Sud-Soudan ont coopéré pour assurer le transport de plus de 5 000 rapatriés restés bloqués pendant environ trois mois à la station d'étape établie à Kosti dans l'État du Nil Blanc. UN 70 - وقد عملت المنظمة الدولية للهجرة ومفوضية جنوب السودان للإغاثة وإعادة التعمير على نحو متضافر لنقل أكثر من 000 5 عائد تقطعت بهم السبل في محطة على طريق كوستي في ولاية النيل الأبيض لمدة وصلت إلى ثلاثة أشهر.
    La réunion a repris ses débats le lendemain à Kenana (état du Nil Blanc) sous la présidence du Président El-Béchir, et créé un conseil présidentiel de 13 membres et 7 sous-comités, présidés par d'éminents acteurs de la scène politique et de la société civile. UN وانعقد الاجتماع من جديد في كنانة (ولاية النيل الأبيض) في اليوم التالي برئاسة الرئيس عمر البشير، وأنشأ مجلس الرئاسة الذي يتألف من 13 عضوا و 7 لجان فرعية، برئاسة جهات فاعلة بارزة في مجال السياسة وفي المجتمع المدني.
    e) Lancement du projet relatif à la centrale thermique de Kosti (État du Nil Blanc), dotée de 4 unités d'une capacité de production de 500 mégawatts. Le coût du projet a atteint 457,5 millions de dollars. Il a été mené par la société indienne Ingica. UN (ﻫ) البدء في تنفيذ مشروع محطة توليد كوستي بولاية النيل الأبيض البخارية، وتتكون من عدد 4 وحدات بطاقة إنتاجية 500 ميغاواط، وتبلغ تكلفة المشروع 457.5 مليون دولار، وتقوم بتنفيذ المشروع شركة أنجيكا الهندية.
    En collaboration avec l'équipe de pays des Nations Unies, organisation, à Khartoum et dans les États du Kordofan, du Nil et du Nil Blanc, de 4 stages de formation destinés chacun à 25 agents pénitentiaires de rang intermédiaire, sur l'adoption d'une démarche soucieuse de l'égalité des sexes et la prise en compte des disparités entre les sexes dans l'administration pénitentiaire UN القيام، بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري، بتنظيم 4 حلقات عمل تدريبية، يضم كل منها 25 موظفاً من موظفي السجون من المستوى المتوسط، بشأن تعميم المنظور الجنساني وتوفير الخدمات الإصلاحية التي تراعي الفوارق بين الجنسين في ولايات الخرطوم وكردفان ونهر النيل والنيل الأبيض
    Pendant la période à l'examen, les représentants des groupes traditionnels et des collectivités de l'Abyei ont organisé le retour de déplacés de la région depuis Khartoum et l'État du Nil Blanc. UN 59 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، قام ممثلو الزعامات التقليدية والمجتمعات المحلية في أبيي بتنظيم عودة مشردي أبيي من ولايتي الخرطوم والنيل الأبيض.
    :: Collaboration avec ONUSIDA pour former une alliance fédérale soudanaise contre le VIH/sida dans les États du Nil, du Nil Blanc et de Kassala. UN :: العمل مع برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وتشكيل ائتلاف اتحادي سوداني لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في ولايات نهر النيل والنيل الأبيض وكسلا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more