"du nombre d'organisations" - Translation from French to Arabic

    • في عدد المنظمات
        
    • في عدد منظمات
        
    • في أعداد النقابات
        
    • عدد المنظمات التي
        
    Depuis 1989, nous avons vu une augmentation rapide du nombre d'organisations bénévoles. UN ومنذ عام 1989، شهدنا زيادة سريعة في عدد المنظمات التطوعية.
    L'augmentation régulière du nombre d'organisations non gouvernementales, y compris les associations de minorités, est aussi jugée positive. UN ويُنظر أيضاً بصورة ايجابية للازدياد المطرد في عدد المنظمات غير الحكومية، بما في ذلك رابطات اﻷقليات.
    Ces dernières années ont été marquées par une augmentation sans précédent du nombre d'organisations non gouvernementales s'intéressant aux travaux de l'Organisation, et ces organisations ont grandement contribué à faire passer un certain nombre de questions importantes au premier plan des préoccupations internationales. UN وشهدت السنوات القليلة الماضية نموا لم يسبق له مثيل في عدد المنظمات غير الحكومية التي اشتركت في عمل اﻷمم المتحدة، وصار لها نفوذ هائل ساعد في وضع عدد من قضايا اﻷمم المتحدة الهامة في مقدمة جدول اﻷعمال الدولي.
    Cette conférence a favorisé la création de ministères de l'environnement dans le monde entier, créé le Programme des Nations Unies pour l'environnement et entraîné une forte augmentation du nombre d'organisations de la société civile qui se mobilisent pour cette cause. UN وحفز ذلك المؤتمر على إنشاء وزارات للبيئة في جميع أنحاء العالم، وأنشأ برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وأدى إلى زيادة هائلة في عدد منظمات المجتمع المدني التي تتبنى الاهتمامات البيئية.
    iii) Augmentation du nombre d'organisations de la société civile qui utilisent les outils d'évaluation et de gestion des risques fournis par le PNUE pour traiter les questions prioritaires dans le domaine des produits chimiques au titre des accords multilatéraux sur l'environnement relatifs aux produits chimiques UN ' 3` الزيادة في عدد منظمات المجتمع المدني التي تعالج قضايا المواد الكيميائية ذات الأولوية في إطار الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف بشأن المواد الكيميائية، من خلال استخدام تقييم المخاطر وأدوات الإدارة المقدّمة من برنامج البيئة
    Évolution du nombre d'organisations, par type de syndicat, 1990-1999 UN التغييرات في أعداد النقابات حسب نوع النقابة 1990-1999
    Mais cela s'est également traduit par une augmentation continue du nombre d'organisations actives sur le terrain. UN لكن هذا يشير أيضاً إلى أن عدد المنظمات التي تنشط في هذا المجال قد ازداد بشكل مطرد.
    Le Comité consultatif doit donc répéter «que le moment est venu d’évaluer l’impact de la forte augmentation du nombre d’organisations non gouvernementales participant aux travaux de l’Organisation sur le budget-programme de l’ONU, étant donné que les incidences en termes d’administration et de coûts vont devenir encore plus critiques en raison des contraintes financières de l’Organisation». UN وتكرر اللجنة رأيها بأن الوقت قد حان لتقييم اﻷثر المترتب في الميزانية البرنامجية لﻷمم المتحدة من الزيادة الكبيرة في عدد المنظمات غير الحكومية النشطة في عمل اﻷمم المتحدة نظرا ﻷن اﻵثار المتعلقة باﻹدارة والتكلفة ستكون آثارا حرجة في ضوء المعوقات المالية التي تواجهها المنظمة.
    Des raisons objectives expliquent naturellement cette tendance: d'une part, les contraintes financières auxquelles est assujettie l'ONU, et, d'autre part, l'augmentation du nombre d'organisations régionales qui travaillent, entre autres, dans le domaine du maintien de la paix. UN وبطبيعة الحال هناك أسباب موضوعية لهذا، من بينها القيود المالية المفروضة على اﻷمم المتحدة والزيادة في عدد المنظمات العاملة في مجال حفظ السلام.
    La multiplication du nombre d'organisations non gouvernementales associées au Département s'explique par l'augmentation notable du nombre de celles qui s'intéressent aux problèmes mondiaux sur lesquels portent les conférences des Nations Unies. UN ويرجع النمو في عدد المنظمات غير الحكومية المرتبطة برابطة تزامل مع إدارة شؤون اﻹعلام إلى العدد اﻷكبر من المنظمات غير الحكومية المهتمة بالقضايا العالمية التي عالجتها مؤتمرات اﻷمم المتحدة.
    Considérant la très forte augmentation, ces dernières années, du nombre d'organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social et sachant que ce nombre continuera d'augmenter dans un avenir prévisible, UN وإذ يراعي الزيادة الكبيرة التي شهدتها السنوات الأخيرة بشكل ملحوظ في عدد المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وإذ يدرك أن عددها جدير بالازدياد في المستقبل المنظور،
    Considérant la très forte augmentation, ces dernières années, du nombre d'organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social et sachant que ce nombre continuera d'augmenter dans un avenir prévisible, UN وإذ يراعي الزيادة الكبيرة التي شهدتها السنوات الأخيرة بشكل ملحوظ في عدد المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وإذ يدرك أن عددها جدير بالازدياد في المستقبل المنظور،
    Le Comité a répété que le moment était venu d'évaluer l'impact de la forte augmentation du nombre d'organisations non gouvernementales participant aux travaux de l'Organisation sur le budget-programme de l'ONU, étant donné que les incidences en termes d'administration et de coûts allaient devenir encore plus critiques en raison des contraintes financières de l'Organisation. UN وكررت اللجنة الإعراب عن رأيها بأن الوقت قد حان لتقييم الأثر المترتب في الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة على الزيادة الكبيرة في عدد المنظمات غير الحكومية المشاركة في أعمال الأمم المتحدة، حيث أن الآثار المتعلقة بالإدارة والتكلفة ستصبح أكثر حرجا بالنظر إلى القيود المالية التي تواجه المنظمة.
    L'accroissement du nombre d'organisations participant à la réduction de la demande a, dans de nombreux cas, nécessité la création d'organes de coordination, grâce auxquels les activités de lutte contre la toxicomanie ont pu être mieux organisées à l'échelle gouvernementale et non gouvernementale. UN وفي حالات كثيرة، اقتضت الزيادة في عدد المنظمات المشاركة في مجال الحد من الطلب انشاء هيئات تنسيقية، اﻷمر الذي أتاح تنسيقا أفضل لﻷنشطة التي تضطلع بها الهيئات الحكومية والهيئات غير الحكومية في مكافحة تعاطي المخدرات.
    En raison de la forte augmentation du nombre d'organisations non gouvernementales associées au Département, la Section n'est pas en mesure de suivre les activités de diffusion de chacune d'entre elles. UN وبسبب الزيادة الكبيرة في عدد المنظمات غير الحكومية المرتبطة برابطة زمالة مع إدارة شؤون اﻹعلام، فإن قسم المنظمات غير الحكومية بإدارة شؤون اﻹعلام ليس في وضع يمكﱢنه من رصد القدرة على النشر لدى جميع المنظمات غير الحكومية المرتبطة برابطة تزامل.
    Considérant la très forte augmentation, ces dernières années, du nombre d'organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social et sachant que ce nombre continuera d'augmenter dans un avenir prévisible, UN وإذ يضع في اعتباره الزيادة الكبيرة التي شهدتها السنوات الأخيرة بشكل ملحوظ في عدد المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وإذ يدرك أن العدد سيواصل الزيادة في المستقبل المنظور،
    iii) Augmentation du nombre d'organisations de la société civile qui utilisent les outils d'évaluation et de gestion des risques fournis par le PNUE pour traiter les questions prioritaires dans le domaine des déchets au titre des accords multilatéraux sur l'environnement relatifs aux déchets UN ' 3` الزيادة في عدد منظمات المجتمع المدني التي تعالج قضايا النفايات ذات الأولوية في إطار الاتفاقيات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة، من خلال استخدام أدوات تقييم المخاطر وإدارتها المقدّمة من برنامج البيئة
    c) Augmentation du nombre d'organisations de la société civile participant aux activités de la CESAP. UN (ج) حدوث زيادة في عدد منظمات المجتمع المدني التي تشارك في أنشطة اللجنة
    3.1 Augmentation du nombre d'organisations de jeunes participant à des échanges avec les décideurs de leurs pays en vue d'élaborer des politiques de développement viables et sans exclusive en faveur de la jeunesse UN (مؤشر الإنجاز 3-1) زيادة في عدد منظمات الشباب التي تشارك في المناقشات بشأن السياسات مع واضعي السياسات في بلدانهم لوضع سياسات تستهدف الشباب من أجل تحقيق التنمية الشاملة والمستدامة
    10. Évolution du nombre d'organisations, par type de syndicat, 1990-1999 69 UN الجدول 10- التغييرات في أعداد النقابات حسب نوع النقابة، 1990-1999 64
    b) i) Augmentation du nombre d'organisations ayant instauré un système de suivi des rapports et des notes du CCI, ainsi que des recommandations qui y figurent UN (ب) ' 1` ازدياد عدد المنظمات التي أنشأت نظاما لمتابعة تقارير الوحدة ومذكراتها والتوصيات الواردة فيها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more