ii) Augmentation du nombre de bénéficiaires des projets de formation | UN | ' 2` زيادة عدد المستفيدين من مشاريع التدريب |
ii) Augmentation du nombre de bénéficiaires des projets de formation | UN | ' 2` زيادة عدد المستفيدين من المشاريع التدريبية؛ |
ii) Augmentation du nombre de bénéficiaires des programmes de formation | UN | ' 2` زيادة عدد المستفيدين من البرامج التدريبية |
ii) Augmentation du nombre de bénéficiaires de programmes de formation | UN | `2 ' زيادة عدد المستفيدين من برامج التدريب |
Accroissement du nombre de bénéficiaires des deux sexes de l'aide de la Caisse de protection sociale et montant total de l'aide par année | UN | الحكومي والعام والمختلط الخاص نمو أعداد المستفيدين من مساعدات صندوق الرعاية الاجتماعية |
Compte tenu du nombre de bénéficiaires des programmes de bourses de la CHED, les femmes ont plus de possibilités d'accéder à une éducation gratuite. | UN | 293 - واستناداً إلى عدد المنتفعين ببرامج لجنة التعليم العالي للمنح الدراسية، يتم منح المرأة مزيداً من الفرص للاستفادة من التعليم المجاني. |
ii) Augmentation du nombre de bénéficiaires des programmes de formation | UN | ' 2` زيادة عدد المستفيدين من البرامج التدريبية |
ii) Augmentation du nombre de bénéficiaires des programmes de formation | UN | ' 2` زيادة عدد المستفيدين من البرامج التدريبية |
ii) Augmentation du nombre de bénéficiaires des programmes de formation | UN | ' 2` زيادة عدد المستفيدين من البرامج التدريبية |
ii) Augmentation du nombre de bénéficiaires des projets de formation; | UN | ' 2` زيادة عدد المستفيدين من البرامج التدريبية. |
On ne prévoit pas d'augmentation du nombre de bénéficiaires pour 1995. | UN | وليس من المتوقع أن تطرأ زيادة في عدد المستفيدين من التعليم في عام ٥٩٩١. |
augmentation du nombre de bénéficiaires: 491 000 en 2000 à 420 millions en 2006; | UN | زيادة عدد المستفيدين من 491 ألف عام 2000 إلى مليون و420 ألف عام 2006؛ |
Le montant de la subvention moyenne accordée a aussi été plus important en 2010, ce qui s'est traduit par une légère baisse du nombre de bénéficiaires par rapport à 2009. | UN | وكان حجم المنح المتوسط أكبر أيضاً في عام 2010، مما أدى إلى أن يكون عدد المستفيدين أقلّ نسبياً ممّا كان عليه عام 2009. |
réduction du nombre de bénéficiaires de l'assistance internationale. | UN | :: انخفاض عدد المستفيدين من المساعدة الدولية. |
L'augmentation du nombre de bénéficiaires peut s'expliquer par une meilleure identification des victimes et par l'augmentation des moyens alloués à ces services. | UN | وقد يعزى ارتفاع عدد المستفيدين إلى تحسين سبل تحديد هوية الضحايا وزيادة الموارد المخصصة لهذه الخدمات. |
L'augmentation du nombre de bénéficiaires des programmes de sécurité sociale en vue d'atteindre 2 millions de familles; | UN | زيادة عدد المستفيدين من برامج الضمان الاجتماعي ليشمل عدد 2 مليون أسرة؛ |
Ces éléments de passif continueront de croître compte tenu de l'augmentation du nombre de bénéficiaires. | UN | وستستمر هذه الخصوم في النمو، وسيتواصل معها ارتفاع عدد المستفيدين. |
L'augmentation du nombre de bénéficiaires de la formation en ligne est tout aussi impressionnante. | UN | ولا تقل أهمية الزيادة في عدد المستفيدين من التعلم الإلكتروني. |
ii) Accroissement du nombre de bénéficiaires d'ateliers de formation, de projets opérationnels et de services consultatifs | UN | ' 2` زيادة عدد المستفيدين من التدريب، وحلقات العمل، والمشاريع الميدانية، والخدمات الاستشارية |
ii) Augmentation du nombre de bénéficiaires de programmes de formation, de séminaires, de projets opérationnels et de services consultatifs | UN | `2 ' زيادة عدد المستفيدين من التدريب وحلقات العمل والمشاريع الميدانية والخدمات الاستشارية |