"du nombre de membres du conseil" - Translation from French to Arabic

    • في عضوية مجلس
        
    • عضوية مجلس اﻷمن
        
    • عدد أعضاء مجلس
        
    • عدد أعضاء المجلس
        
    • في عضوية المجلس
        
    La discussion en cours témoigne une fois encore de l'opportunité et de la pertinence de la question de la représentation équitable et de l'augmentation du nombre de membres du Conseil de sécurité. UN إن المناقشة الجارية تدلل مرة أخرى على أن مسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس اﻷمن وزيادة هذه العضوية وهي مسألة هامة حان أوانها.
    C'est dans le même ordre d'idées que le Guatemala estime que la question d'une représentation équitable et de l'augmentation du nombre de membres du Conseil de sécurité occupe une place essentielle dans la réforme de notre organisation. UN وفي هذا الصدد، تؤمن غواتيمالا بأن مسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس اﻷمن وزيادة هذه العضوية تحتل مقام الصدارة في عملية إصلاح هذه المنظمة.
    Il est donc tout à fait compréhensible que plusieurs pays aient fait diverses propositions et suggestions concernant l'augmentation du nombre de membres du Conseil de sécurité. UN ولذلك فإن تقديم أنواع مختلفة من الاقتراحات فيما يتعلق بزيادة عضوية مجلس اﻷمن أمر لا يصعب فهمه.
    La plupart des membres de la communauté internationale préconisent l'augmentation du nombre de membres du Conseil pour qu'il reflète les nouvelles réalités internationales. UN وهناك اجماع شبه عالمي على ضرورة النظر في زيادة عضوية مجلس اﻷمن حتى يكون عمله متسقا مع الواقع الدولي الراهن.
    L'accroissement considérable du nombre de Membres des Nations Unies rend l'étude de la question de l'augmentation du nombre de membres du Conseil de sécurité encore plus urgente. UN إن الزيادة الضخمة في عدد الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة تجعل من زيادة عدد أعضاء مجلس اﻷمن مسألة جديرة بالنظر العاجل.
    Les questions de la représentation équitable et de l'accroissement du nombre de membres du Conseil de sécurité sont de la plus haute importance pour les pays non alignés. UN وتكتسي قضيتا التمثيل العادل وزيادة عدد أعضاء مجلس اﻷمن أهمية فائقة بالنسبة لبلدان عدم الانحياز.
    L'Espagne préconise une augmentation modérée du nombre de membres du Conseil jusqu'à un chiffre total de 21 à 25 membres. UN وتؤيد اسبانيا زيادة معتدلة في عدد أعضاء المجلس لكي تصل إلى مجموع عام يتراوح بين ٢١ و ٢٥ عضوا.
    Le paragraphe 8 se borne à mettre en relief certains domaines importants, notamment la question de l'ampleur et d'une augmentation éventuelle du nombre de membres du Conseil et de sa composition. UN فالفقرة ٨ تكتفي بتسليط الضوء على مجالات رئيسية معينة مثل مسألة حجم وتكوين الزيادة الممكنة في عضوية المجلس.
    Le Groupe de travail à composition non limitée de l'Assemblée générale chargé de la question de la représentation équitable et de l'augmentation du nombre de membres du Conseil de sécurité a pu mettre largement en évidence certains domaines où le Conseil de sécurité a besoin de réformes. UN وقد استطاع الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بمسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس اﻷمن وزيادة هذه العضوية أن يبرز، بشكل موضوعي، المجالات التي يحتاج مجلس اﻷمن إلى إصلاحها.
    Malgré ce fort besoin de changement, l'exercice commun sur la question de la représentation équitable et de l'augmentation du nombre de membres du Conseil de sécurité, ainsi que d'autres questions ayant trait au Conseil, ces six dernières années n'ont abouti à aucun résultat fructueux. UN وبالرغم من هذه الحاجة القوية ﻹجراء التغيير، لم تسفر السنوات الست من ممارستنا الجماعية المتعلقة بمسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس اﻷمن وزيادة هذه العضوية والمسائل ذات الصلة بالمجلس عن الكثير.
    Ce sont là des questions embêtantes qui nécessitent des réponses imaginatives et immédiates si l'on veut éviter que la question de la représentation équitable et de l'augmentation du nombre de membres du Conseil de sécurité et autres questions continuent de figurer à jamais à l'ordre du jour de l'Assemblée générale. UN هذه أسئلة شائكة وتتطلب ردودا إبداعية وفورية خشية أن تبقى مسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس اﻷمن وزيادة هذه العضوية والمسائل ذات الصلة بندا دائما على جدول أعمال الجمعية العامة.
    dans lequel il indiquait que lors de ses discussions, il avait abordé notamment la question de l’ampleur d’une augmentation éventuelle du nombre de membres du Conseil et de sa composition. UN وذكر في التقرير أن مناقشات الفريق العامل المفتوح العضوية تناولت، في جملة أمور، مسألة حجم وتكوين الزيادة الممكنة في عضوية مجلس اﻷمن.
    Le souci premier en la matière doit être que l'augmentation du nombre de membres du Conseil de sécurité — et l'Uruguay penche pour un minimum de 20 membres et un maximum de 25 — n'entrave pas son efficacité. UN والتحدي اﻷساسي هنا هو الحيلولة دون أن تؤدي زيادة عضوية مجلس اﻷمن الى الاخلال بفعاليته.
    Aujourd'hui, la question de l'augmentation du nombre de membres du Conseil de sécurité a acquis l'importance qu'elle mérite. UN وقد اكتسبت مسألة عضوية مجلس اﻷمن حاليا الزخم الذي تستحقه.
    Nous gardons à l'esprit que l'augmentation du nombre de membres du Conseil de sécurité n'entraînera pas nécessairement un gain d'efficacité. UN وعلى أية حال، نحن نراعي أن زيادة عدد أعضاء مجلس الأمن لن تؤدي بالضرورة إلى زيادة كفاءة المجلس.
    Le Costa Rica préconise une augmentation du nombre de membres du Conseil de sécurité pour permettre une meilleure représentation des pays en développement au sein de cet organe. UN وكوستاريكا تؤيد زيادة عدد أعضاء مجلس الأمن بحيث يمكن زيادة تمثيل البلدان النامية في هذا الجهاز.
    Compte tenu de la nécessité d'assurer une meilleure représentation des États Membres de l'ONU au Conseil de sécurité, la République de Moldova, tout comme aux sessions précédentes, est en faveur d'un élargissement modéré du nombre de membres du Conseil. UN وإذا كانت جمهورية مولدوفا تضع في اعتبارها ضرورة أن يكفل تحسين تمثيل الدول اﻷعضاء في مجلس اﻷمن فإنها تواصل، كما واصلت في الدورات السابقة، تأييدها ﻹجراء زيادة معتدلة في عدد أعضاء المجلس.
    La réforme du Conseil de sécurité, toutefois, aurait déjà dû se faire et nous lançons un appel à tous les États Membres pour qu'ils accélèrent le processus de réforme, y compris en ce qui concerne l'augmentation du nombre de membres du Conseil, aussi bien dans la catégorie des membres permanents que dans celle des membres non permanents. UN بيد أن إصلاح مجلس الأمن قد طال انتظاره. ونناشد جميع الدول الأعضاء أن تعجّل بعملية الإصلاح، بما فيها زيادة عدد أعضاء المجلس بفئتيه الدائمة وغير الدائمة.
    L'Indonésie est aussi fermement d'avis qu'une augmentation du nombre de membres du Conseil doit permettre à de nouveaux membres, à défaut de se faire accorder un droit de veto, d'avoir du moins le statut de membres permanents. UN وفي رأي اندونيسيا الراسخ أيضا أن أية زيادة في عضوية المجلس ينبغي أن تسمح لﻷعضاء الجدد، إن لم يمنحوا حق النقض، أن يكونوا على اﻷقل أعضاء دائمين.
    8. Lors des discussions sur la représentation équitable au Conseil de sécurité et l'augmentation du nombre de ses membres, le Groupe de travail a abordé notamment la question de l'ampleur d'une augmentation éventuelle du nombre de membres du Conseil et de sa composition. UN ٨ - وتناولت مناقشة التمثيل العادل في عضوية مجلس اﻷمن وزيادة هذه العضوية، في جملة أمور، مسألة حجم وتكوين الزيادة الممكنة في عضوية المجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more