La délégation se félicite de l'augmentation du nombre de Parties au Protocole, qui s'élève à 69. | UN | وأضاف أن الوفد يرحب بالزيادة التي طرأت على عدد الأطراف في البروتوكول والذي بلغ 69 طرفاً. |
ii) Augmentation du nombre de Parties contractantes aux accords environnementaux multilatéraux de la CEE | UN | ' 2` زيادة عدد الأطراف المتعاقدة في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف للجنة |
Augmentation du nombre de Parties et de partenaires exprimant leur soutien à la Convention et à ses instruments dans des déclarations publiques | UN | زيادة عدد الأطراف وأصحاب المصلحة الذين يعربون في بيانات عامة عن دعم الاتفاقية وأدواتها |
ii) Augmentation du nombre de Parties prenantes clefs disant avoir bénéficié des produits et des services de la Commission en matière de formulation de politiques économiques et sociales, particulièrement en ce qui concerne l'égalité et la réduction de la pauvreté | UN | ' 2` ازدياد عدد أصحاب المصلحة الرئيسيين الذين يفيدون بأنهم استفادوا من نواتج اللجنة وخدماتها عند وضع السياسات الاقتصادية والاجتماعية، لا سيما فيما يتعلق بالمساواة والحد من الفقر |
ii) Augmentation du nombre de Parties prenantes déclarant avoir bénéficié des services de coopération technique de la CEPALC pour améliorer les initiatives sociales visant à réduire les inégalités | UN | ' 2` ازدياد عدد الجهات المعنية التي تفيد بأنها استفادت من خدمات التعاون التقني التي تقدمها اللجنة في تحسين الإجراءات الاجتماعية الرامية إلى تقليص الفجوات في مجال المساواة |
270. Sa taille va dépendre en partie du nombre de Parties au Protocole. | UN | 270- سيعتمد حجم الهيئة جزئياً على عدد الأطراف في البروتوكول. |
L'accroissement du nombre de Parties aura également un effet positif sur la coopération et l'assistance, tandis que les synergies entre le Protocole et d'autres instruments pertinents du droit international humanitaire seront renforcées. | UN | كما أن ازدياد عدد الأطراف سيكون له أثر مفيد على التعاون والمساعدة، في حين ستتعزز أوجه التكامل بين البروتوكول وغيره من صكوك القانون الإنساني الدولي ذات الصلة. |
La diminution du nombre de Parties ayant enregistré une dérogation pour une substance visée aux Annexes A ou B, ainsi que celle du nombre de substances chimiques pour lesquelles des dérogations continuent d'exister, sembleraient donc indiquer une amélioration. | UN | ولذا فإن انخفاض عدد الأطراف التي سجلت إعفاء لمادة مدرجة في المرفق ألف أو باء، وللمواد الكيميائية التي لا تزال توجد إعفاءات بشأنها، يدل على إحراز تقدم. |
86. La Commission s'est félicitée de l'accroissement du nombre de Parties aux traités relatifs au contrôle international des drogues. | UN | 86- ورحبت اللجنة بارتفاع عدد الأطراف في المعاهدات الدولية المتعلقة بمراقبة المخدرات. |
À cet égard, il faut aussi bien voir qu'un accroissement du nombre de Parties visées à l'Annexe I se traduira par un accroissement du nombre de communications nationales à examiner au cours de la troisième série d'examens. | UN | ولدى النظر في الاحتياجات من الموارد ينبغي أيضاً ألا يغيب عن الأذهان أن ارتفاع عدد الأطراف المدرجة في المرفق الأول سيؤدي إلى ارتفاع عدد البلاغات الوطنية اللازم استعراضها في الجولة الثالثة مقارنة بعددها في الجولة الثانية. |
83. L'Équipe se félicite de l'augmentation récente du nombre de Parties au Protocole V et demeure résolue à promouvoir l'adhésion universelle et à contribuer à sa mise en œuvre. | UN | 83- واسترسل قائلاً إن الفريق يرحب بالزيادة التي طرأت في الآونة الأخيرة على عدد الأطراف في البروتوكول الخامس وهو لا يزال ملتزماً بتعزيز تحقيق الانضمام العالمي والمساعدة في عملية التنفيذ. |
[Option 3: Décide que, aux fins de l'application du paragraphe 5 de l'article 17 de la Convention de Bâle, les trois quarts des Parties seront calculés sur la base du nombre de Parties au moment du dépôt de chaque instrument de ratification, approbation, confirmation formelle ou acceptation des amendements;] | UN | 8 - [الخيار 3: يوافق على أنه في حالة تطبيق الفقرة 5 من المادة 17 من اتفاقية بازل على أن تحسب ثلاثة أرباع الأطراف على أساس عدد الأطراف وقت إيداع كل من صك التصديق أو الموافقة أو التأكيد الرسمي أو القبول لتلك التعديلات؛] |
8. [Option 3: Décide que, aux fins de l'application du paragraphe 5 de l'article 17 de la Convention de Bâle, les trois quarts des Parties seront calculés sur la base du nombre de Parties au moment du dépôt de chaque instrument de ratification, approbation, confirmation formelle ou acceptation des amendements;] | UN | 8 - [الخيار 3: يوافق على أنه، في حالة تطبيق الفقرة 5 من المادة 17 من اتفاقية بازل يجب أن تُحسب ثلاثة أرباع الأطراف على أساس عدد الأطراف وقت إيداع كل من صك التصديق أو الموافقة أو التأكيد الرسمي أو القبول لتلك التعديلات؛] |
Compte tenu du nombre de Parties au Protocole de Kyoto au 25 février 2009, 138 Parties doivent déposer leur instrument d'acceptation pour que ces amendements entrent en vigueur. | UN | واستناداً إلى عدد الأطراف في بروتوكول كيوتو في تاريخ 25 شباط/فبراير 2009، يتعين أن تودع صكوك قبول 138 طرفاً لكي يصبح أي من هذه التعديلات سارية المفعول. |
8. [Option 3 : Décide que, aux fins de l'application du paragraphe 5 de l'article 17 de la Convention de Bâle, les trois quarts des Parties seront calculés sur la base du nombre de Parties au moment du dépôt de chaque instrument de ratification, approbation, confirmation formelle ou acceptation des amendements;] | UN | 8 - [الخيار 3: يوافق على أنه، في حالة تطبيق الفقرة 5 من المادة 17 من اتفاقية بازل يجب أن تُحسب ثلاثة أرباع الأطراف على أساس عدد الأطراف وقت إيداع كل من صك التصديق أو الموافقة أو التأكيد الرسمي أو القبول لتلك التعديلات؛] |
ii) Augmentation du nombre de Parties prenantes dans le domaine de l'administration publique et de la gouvernance bénéficiant d'une base de connaissances en ligne sur l'administration publique | UN | ' 2` زيادة عدد أصحاب المصلحة في مجال الإدارة العامة والحكم الرشيد الذين يستفيدون من استخدام قاعدة للمعارف في مجال الإدارة العامة متوافرة على الإنترنت |
L'agrégation de ces informations donne une estimation du nombre de Parties prenantes choisissant au moins une activité au titre de chaque indicateur, ce qui permet de disposer d'une estimation de base des progrès réalisés au regard de chacun des indicateurs convenus. | UN | ويعطي إفضاض هذه المعلومات تقديراً عن عدد أصحاب المصلحة الذين اختاروا نشاطاً واحداً على الأقل بالنسبة لكل مؤشر، وهو ما يوفر تقديراً أساسياً عن التقدم المحرز بشأن كل مؤشر من المؤشرات المتفق عليها. |
ii) Augmentation du nombre de Parties prenantes qui déclarent avoir amélioré, grâce à l'aide du PNUE, leurs pratiques de gestion et disent qu'elles font davantage appel à des technologies à meilleur rendement par rapport aux ressources utilisées | UN | ' 2` زيادة عدد أصحاب المصلحة الذين يُبلغون عن تحسن ممارسات الإدارة والاستفادة من تكنولوجيات أخرى تستخدم الموارد استخداماً كفوءاً بمساعدة برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
ii) Augmentation du nombre de Parties prenantes clefs disant avoir bénéficié des produits et des services de la Commission en matière de formulation des politiques économiques et sociales, particulièrement en ce qui concerne l'égalité et la réduction de la pauvreté | UN | ' 2` ازدياد عدد الجهات المعنية الرئيسية التي تقر بأنها استفادت من نواتج اللجنة وخدماتها عند وضع السياسات الاقتصادية والاجتماعية، لا سيما فيما يتعلق بالمساواة والحد من الفقر |
ii) Augmentation du nombre de Parties prenantes dans le domaine de l'administration publique et de la gouvernance bénéficiant d'une base de connaissances en ligne sur l'administration publique | UN | ' 2` زيادة عدد الجهات المعنية بمجال الإدارة العامة والحوكمة العامة، التي تستفيد من استخدام قاعدة للمعارف عن الإدارة العامة تتوافر لها على شبكة الإنترنت |
ii) Augmentation du nombre de Parties prenantes disant avoir bénéficié des services de coopération technique de la CEPALC en matière de développement durable et d'établissements humains | UN | ' 2` ازدياد عدد الجهات المعنية التي تقول إنها استفادت من خدمات التعاون التقني التي تقدمها اللجنة بخصوص قضايا التنمية المستدامة والمستوطنات البشرية |
Cette référence était complétée par les indices de la nature et de l'ampleur du conflit armé, de l'effet de celui-ci sur le traité, du contenu du traité et du nombre de Parties au traité. | UN | ويُستكمل ذلك بدلائل عن طبيعة ومدى النزاع المسلح، وأثره على المعاهدة، وموضوع المعاهدة، وعدد الأطراف في المعاهدة. |