"du nombre des membres permanents" - Translation from French to Arabic

    • العضوية الدائمة
        
    • في عدد اﻷعضاء الدائمين
        
    • عدد الأعضاء الدائمين
        
    • للعضوية الدائمة
        
    • في عدد المقاعد الدائمة
        
    • لعدد اﻷعضاء الدائمين
        
    • فئة الأعضاء الدائمين
        
    • فئتي الأعضاء الدائمين
        
    Nous savons que la question de l'augmentation du nombre des membres permanents du Conseil de sécurité fera l'objet de nouvelles discussions. UN ونحن ندرك أن مسألة توسيع نطاق العضوية الدائمة في مجلس اﻷمن ستخضع للمزيد من المناقشات.
    Toutefois, pour réduire au minimum l'abus du droit de veto, en cas d'augmentation du nombre des membres permanents, au moins deux vetos devraient être requis pour faire échec à un projet de résolution; UN إلا أنه من أجل الاقلال من اساءة حق النقض في حال توسيع العضوية الدائمة لا ينبغي أن ينقض أي مشروع قرار إلا بممارسة حق النقض ضده مرتين على اﻷقل.
    Un dilemme important porte sur l'accroissement du nombre des membres permanents. UN كما أن هناك معضلة رئيسية تتصل بزيادة العضوية الدائمة.
    L'augmentation du nombre des membres permanents ne devrait en aucun cas se solder par une diminution du nombre des membres non permanents. UN ولا ينبغي بأي حال من اﻷحوال أن ينتج عن إجراء زيادة في عدد اﻷعضاء الدائمين تخفيض في عدد اﻷعضاء غير الدائمين.
    Ceux qui s'opposent à l'augmentation du nombre des membres permanents font valoir qu'elle conduirait ni plus ni moins à une extension des privilèges attachés à la qualité de membre permanent. UN والذين يعارضون أي زيادة في عدد اﻷعضاء الدائمين يرون أن ذلك سيكون بمثابة مد نطاق امتيازات العضوية الدائمة.
    Nous sommes certainement en faveur de l'augmentation du nombre des membres permanents du Conseil de sécurité et ce, pour y faire une place à des pays tels que l'Allemagne et le Japon. UN ونحن بكل تأكيد نؤيد زيادة عدد الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن بحيث تضم هذه العضوية دولاً مثل ألمانيا واليابان.
    Dans la foulée, nous nous sommes opposés à tout élargissement du nombre des membres permanents. UN وعلى نفس المنوال، فقد عارضنا أي توسيع للعضوية الدائمة.
    En outre, nous estimons que toute augmentation du nombre des membres permanents du Conseil ne doit pas se faire au détriment du nombre des membres non permanents. UN وعلاوة على ذلك، نرى أن أي زيادة في عدد المقاعد الدائمة في المجلس يجب ألا تتحقق علـى حساب عدد اﻷعضاء غير الدائمين.
    Nous n'appuyons toutefois pas l'augmentation du nombre des membres permanents du Conseil. UN غير أننا، لا نؤيد توسيع المجلس في فئة العضوية الدائمة.
    Une augmentation du nombre des membres permanents et non permanents devrait faire partie intégrante de ladite réforme. UN فالزيادة في فئتي العضوية الدائمة وغير الدائمة ينبغي أن تكون جزءا لا يتجزأ من صفقة الإصلاح.
    Nous estimons plus raisonnable d'examiner progressivement la question de l'augmentation du nombre des membres permanents une fois que le nombre de membres non permanents aura été augmenté. UN ونعتقد أن من المعقول مناقشة مسألة توسيع العضوية الدائمة على أساس خطوة إثر خطوة بعد أن يتم توسيع العضوية غير الدائمة.
    L'augmentation du nombre des membres permanents doit permettre une représentation des pays industrialisés et des pays en développement. UN وأي توسيع في فئة العضوية الدائمة ينبغي أن يتضمن البلدان الصناعية والبلدان النامية على السواء.
    Dans ce contexte, l'élargissement du nombre des membres permanents et non permanents de cet organe sur la base du principe de la répartition géographique équitable constitue une revendication pressante. UN ويمثل توسيع العضوية الدائمة وغير الدائمة داخل هذا الهيكل على أساس مبدأ التوزيع الجغرافي العادل، مطلبا ملحا.
    1. D'appuyer les efforts de la République arabe d'Égypte en vue d'obtenir un siège permanent au Conseil de sécurité en cas d'augmentation du nombre des membres permanents de celui-ci; UN دعم مساعي جمهورية مصر العربية للحصول على مقعد دائم في مجلس الأمن في حال توسيع العضوية الدائمة فيه.
    Le Pakistan continue de s'opposer fermement à toute augmentation du nombre des membres permanents du Conseil. UN إن باكستان لا تزال تعارض بشدة أية زيادة في عدد اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن.
    La Nouvelle-Zélande était fermement opposée à tout accroissement du nombre des membres permanents qui aurait pour effet de modifier l'équilibre entre membres permanents et membres non permanents. UN وستعترض نيوزيلندا بشدة على أي زيادة في عدد اﻷعضاء الدائمين قد تؤدي الى تغير التوازن بين عدد اﻷعضاء الدائمين وغير الدائمين.
    Nous sommes, à ce propos, favorables à une augmentation du nombre des membres permanents et non permanents du Conseil de sécurité, fondée sur les rapports politiques réels entre les États Membres. UN وفي هذا الصدد، سنؤيد ما سيتم التوصل إليه في النهاية، من زيادة في عدد اﻷعضاء الدائمين وغير الدائمين في مجلس اﻷمن، تنبع من العلاقات السياسية الواقعية بين الدول اﻷعضاء وتستند اليها.
    Nous appuyons une augmentation du nombre des membres permanents du Conseil de sécurité pour qu'il reflète la présente réalité démographique et le nouvel équilibre du monde. UN ونحن نؤيد زيادة عدد الأعضاء الدائمين بمجلس الأمن ليعكس الواقع الديموغرافي الحالي والتوازن العالمي الجديد.
    Plus tard, la Suède n'exclurait pas une augmentation du nombre des membres permanents. UN وفي مرحلة لاحقة، لن تستبعد السويد زيادة في عدد الأعضاء الدائمين.
    En conséquence, la Norvège se prononce aussi en faveur d'une augmentation du nombre des membres permanents du Conseil. UN ولذلك، تفضل النرويج أيضا زيادة عدد الأعضاء الدائمين.
    Un accroissement limité du nombre des membres permanents et non permanents, et une amélioration des méthodes de travail, ainsi qu'une transparence accrue, contribueraient beaucoup à la réalisation de cet objectif. UN ومن المؤكد أن القيام بتوسيع حدود للعضوية الدائمة وغير الدائمة، وتحسين طـــرق العمل، باﻹضافة إلى تعزيز الشفافية من شأنها أن تسهم إسهاما كبيرا في هذا المضمار.
    Enfin, et surtout, nous croyons que toute augmentation du nombre des membres permanents du Conseil doit refléter la volonté des Membres de l'ONU dans leur ensemble. UN وأخيرا، نرى قبل كل شـــيء أن أي زيـادة في عدد المقاعد الدائمة في المجلس يجب أن تكون معبـرة عن إرادة مجموع أعضاء اﻷمم المتحدة ككل.
    Le modeste et unique objectif dudit document est de mettre en garde contre les profondes conséquences pour tout le système des Nations Unies qu'aurait, dans la pratique, une éventuelle augmentation du nombre des membres permanents. UN إن المقصد الوحيد والمتواضع لوثيقتنا هو إطلاق تحذير بخصوص ما للتوسيع المحتمل لعدد اﻷعضاء الدائمين من آثار ملازمة وعميقة على منظومة اﻷمم المتحدة بأكملها.
    Il semble pour le moins naturel qu'une augmentation du nombre des membres permanents comprenne des pays du Sud. UN ويبدو أنه من المناسب أن يشمل التوسيع في فئة الأعضاء الدائمين بلدانا من الجنوب.
    Il serait sans doute utile de savoir quelles sont les préférences des États Membres en ce qui concerne l'augmentation du nombre des membres permanents et des membres non permanents du Conseil. UN ولعل من المفيد معرفة تفضيلات الدول الأعضاء فيما يتعلق بتوسيع فئتي الأعضاء الدائمين وغير الدائمين في المجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more