"du nord de l'ouganda" - Translation from French to Arabic

    • من شمالي أوغندا
        
    • في شمالي أوغندا
        
    • من شمال أوغندا
        
    • في شمال أوغندا
        
    • أنحاء شمال أوغندا
        
    • بشمال أوغندا
        
    Enlèvement d'enfants du nord de l'Ouganda: note du secrétariat UN خطف الأطفال من شمالي أوغندا: مذكرة من إعداد الأمانة
    Se déclarant profondément préoccupée de ce que les enlèvements, tortures, détentions, viols et enrôlements forcés d'enfants du nord de l'Ouganda se poursuivent, UN وإذ تعرب عن قلقها العميق إزاء استمرار خطف اﻷطفال من شمالي أوغندا وتعذيبهم واعتقالهم واغتصابهم وتجنيدهم قسراً،
    Se déclarant profondément préoccupée par le fait que les enlèvements, tortures, détentions, viols, asservissements et enrôlements forcés d'enfants du nord de l'Ouganda se poursuivent, UN وإذ تعرب عن قلقها البالغ إزاء استمرار خطف الأطفال من شمالي أوغندا وتعذيبهم واحتجازهم واغتصابهم واسترقاقهم وتجنيدهم قسراً،
    Enlèvement d'enfants du nord de l'Ouganda: projet de résolution UN خطف الأطفال في شمالي أوغندا : مشروع قرار
    L'Armée de résistance du Seigneur a créé une atmosphère d'insécurité dans une grande partie du nord de l'Ouganda. UN لقد أوجد جيش الرب للمقاومة مناخا ينعدم فيه الأمن في جزء كبير من شمال أوغندا.
    Enlèvement d'enfants du nord de l'Ouganda : projet de résolution UN خطف الإطفال من شمالي أوغندا: مشروع قرار
    Enlèvements d’enfants du nord de l’Ouganda : projet de résolution UN خطف اﻷطفال من شمالي أوغندا: مشروع قرار
    Profondément préoccupée par le fait que les enlèvements, tortures, détentions, viols, asservissements et enrôlements forcés d'enfants du nord de l'Ouganda se poursuivent, UN وإذ تعرب عن قلقها البالغ إزاء استمرار خطف الأطفال من شمالي أوغندا وتعذيبهم واحتجازهم واغتصابهم واسترقاقهم وتجنيدهم قسراً،
    Profondément préoccupée par le fait que les enlèvements, tortures, détentions, viols, asservissements et enrôlements forcés d'enfants du nord de l'Ouganda se poursuivent, UN وإذ تعرب عن قلقها البالغ إزاء استمرار خطف الأطفال من شمالي أوغندا وتعذيبهم واحتجازهم واغتصابهم واسترقاقهم وتجنيدهم قسراً،
    Enlèvement d'enfants du nord de l'Ouganda: projet de résolution UN خطف الأطفال من شمالي أوغندا: مشروع قرار
    1998/75. Enlèvement d'enfants du nord de l'Ouganda UN ٨٩٩١/٥٧- خطف اﻷطفال من شمالي أوغندا ٢٥٢
    Enlèvement d'enfants du nord de l'Ouganda UN خطف اﻷطفال من شمالي أوغندا
    La Commission des droits de l'homme a également adopté au titre du point 20 de son ordre du jour (droits de l'enfant) une résolution (1998/75) sur l'enlèvement d'enfants du nord de l'Ouganda. UN واعتمدت لجنة حقوق اﻹنسان أيضا في إطار البند ٠٢ )حقوق الطفل( قرارا )٨٩٩١/٥٧( عن خطف اﻷطفال من شمالي أوغندا.
    Le Représentant spécial du Secrétaire général s’est également attaché à empêcher un groupe armé, la Lord’s Resistance Army, de continuer à enlever des enfants du nord de l’Ouganda au sud du Soudan. UN ١٢ - ويعمل الممثل الخاص لﻷمين العام المعني باﻷطفال والنزاع المسلح بنشاط أيضا في البحث عن حل لمشكلة اختطاف أعضاء مجموعة مسلحة، جيش الجهاد المقدس، لﻷطفال من شمالي أوغندا إلى جنوبي السودان.
    Enlèvement d'enfants du nord de l'Ouganda [E/2000/23 (Part I)] UN خطف الأطفال من شمالي أوغندا (E/2000/23 (Part I))
    C'est ainsi que l'on compte en permanence près de 300 000 réfugiés soudanais dans les camps du nord de l'Ouganda. UN وفي أوغندا، يوجد في أي وقت حوالي ٠٠٠ ٣٠٠ لاجئ من اللاجئين السودانيين ينتشرون في المخيمات في شمالي أوغندا.
    L'Ouganda condamne inconditionnellement les enlèvements et les décapitations en Iraq et les attentats terroristes menés récemment contre des civils innocents dans la péninsule du Sinaï et contre les enfants sans défense de Beslan, et il n'a pas oublié les enfants et autres villageois du nord de l'Ouganda qui sont terrorisés en permanence depuis plus de 18 ans. UN وأكدت على أن أوغندا تدين دون قيد أو شرط عمليات الاختطاف وقطع الرؤوس في العراق وما تم مؤخرا من شن هجمات إرهابية على المدنيين الأبرياء في شبه جزيرة سيناء وعلى الأطفال العُزّل في بيسلان ولم تنس الأطفال وغيرهم من القرويين في شمالي أوغندا الذين كانوا يروَّعون باستمرار على مدار 18 سنة.
    Il faut signaler à ce propos que le Procureur de la Cour pénale internationale a décidé d'ouvrir une enquête sur les événements du nord de l'Ouganda et de l'est de la République démocratique du Congo, en s'attachant aussi aux crimes commis contre des enfants. UN ومن الجدير بالملاحظة، في هذا السياق، قرار المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية بفتح تحقيق في التطورات التي حدثت في شمالي أوغندا والمنطقة الشرقية من جمهورية الكونغو الديمقراطية، مع التركيز أيضا على الجرائم المرتكبة ضد الأطفال.
    Souvent, les enfants soldats avaient faim au point d'en mourir, comme l'a raconté Joséphine, originaire du nord de l'Ouganda: UN وكثيراً ما يعود المحاربون الأطفال جياعاً ويموتون من الجوع مثلما تفيد بذلك جوزفين، وهي من شمال أوغندا:
    l'enlèvement d'enfants du nord de l'Ouganda UN عن حالة خطف الأطفال من شمال أوغندا
    Dans les communautés du nord de l'Ouganda, les auxiliaires juridiques ont été formés au renforcement de la promotion et de l'exercice des droits des femmes dans leur localité. UN وتم تدريب موظفين شبه قانونيين لدى الجماعات التي تعيش في شمال أوغندا لتعزيز وإعمال حقوق المرأة في الأماكن الموجودة فيها.
    Comme il fallait s'y attendre, le taux de mortalité est nettement au-dessus du seuil d'urgence chez les personnes déplacées dans les camps du nord de l'Ouganda. UN ومن ثم، فليس من المستغرب أن يكون معدل الوفيات أعلى كثيرا من عتبة الطوارئ في المخيمات بجميع أنحاء شمال أوغندا.
    Dans le même temps, des dizaines de milliers de réfugiés soudanais ont quitté les camps du nord de l’Ouganda pour rentrer dans les régions de Yei et Kajo Keji. UN وفي نفس الوقت، عادت عشرات اﻵلاف من اللاجئين السودانيين إلى منطقتي يي وكاجوكجي من مخيمات بشمال أوغندا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more