"du nord jusqu'à" - Translation from French to Arabic

    • الشمال وصولا حتى
        
    • شمالا حتى
        
    • الشمال وصولا إلى
        
    • شمالا وصولا إلى طرابلس
        
    Deux avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais au-dessus de Kfar Kila. Ils ont pris la direction du nord, jusqu'à Tripoli, avant de repartir à 11 h 45 par la mer en direction de la Turquie. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفر كلا باتجاه الشمال وصولا حتى طرابلس ثم غادرتا الساعة 11:45 من فوق البحر باتجاه تركيا
    Deux avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais au-dessus de Kfar Kila. Ils ont pris la direction du nord, jusqu'à Chekka, ont survolé l'ensemble du territoire et sont repartis à 12 h 25 en passant au-dessus de Yaroun. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفر كلا باتجاه الشمال وصولا حتى شكا وحلقتا فوق المناطق اللبنانية كافة ثم غادرتا الساعة 12:25 من فوق يارون
    Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Naqoura. Il a pris la direction du nord, jusqu'à Baalbek et a survolé Rayak et Baalbek, avant de repartir à 7 h 40 en passant au-dessus de Naqoura. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة باتجاه الشمال وصولا حتى بعلبك وحلقت فوق رياق وبعلبك ثم غادرت الساعة 7:40 من فوق الناقورة
    Le même jour, entre 12 h 46 et 13 h 24, deux avions de combat appartenant à l'ennemi israélien ont survolé la mer au large de Tyr, puis ont mis le cap sur Markaba avant de prendre la direction du nord jusqu'à Chekka. Ils ont ensuite tournoyé au-dessus de Saida et de l'Iklim Al-Kharoub avant de partir en survolant Al-Naqoura, violant ainsi l'espace aérien libanais. UN بين الساعة 46/12 والساعة 24/13، خرقت طائرتان حربيتان إسرائيليتان الأجواء اللبنانية مقابل صور ووصلتا حتى مركبا، ثم تابعتا شمالا حتى شكا وحلقتا فوق صيدا وإقليم الخروب، ثم غادرتا من فوق الناقورة.
    Deux chasseurs ont pénétré dans l'espace aérien libanais à la hauteur de Kfarshouba en direction du nord jusqu'à Jezzine, et ont quitté l'espace aérien libanais à 10 h 38 à la hauteur de Kfashouba. UN اخترقت طائرتان حربيتان تابعتان لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق كفرشوبا وتوجهتا شمالا حتى جزين ثم غادرتا في الساعة 38/10 من فوق كفرشوبا.
    Deux avions de chasse des Forces de défense israéliennes ont pénétré dans l'espace aérien libanais à la hauteur de Naqoura en direction du nord jusqu'à l'ouest de Sour pour se diriger ensuite vers le sud et ont quitté l'espace aérien libanais à 11 h 35 par la mer à la hauteur de Naqoura. UN اخترقت طائرتان حربيتان تابعتان لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق الناقورة باتجاه الشمال وصولا إلى غرب صور ثم عادتا إلى الجنوب وغادرتا في الساعة 35/11 من فوق الناقورة لجهة البحر.
    Survol de Saïda, en direction du nord jusqu'à Na'ma et Damour, par un appareil volant à vitesse élevée UN - هدف سريع فوق صيدا باتجاه الشمال وصولا حتى الناعمة والدامور.
    Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais, au-dessus de Aalma ach-Chaab. Il a pris la direction du nord, jusqu'à Jezzine. Il a ensuite survolé le sud du pays et est reparti le lendemain à 4 h 30, en passant au-dessus de Naqoura. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب باتجاه الشمال وصولا حتى جزين وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت بتاريخ 5 آذار/مارس 2010 الساعة 4:30 من فوق الناقورة
    Le 20 janvier 2009, entre 10 h 5 et 11 heures, deux avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais au-dessus de Kfar Kila, puis ont pris la direction du nord, jusqu'à la région de Baalbek-Hermel. UN - بتاريخ 20 كانون الثاني/يناير 2009 بين الساعة 05/10 والساعة 00/11، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفر كلا باتجاه الشمال وصولا حتى منطقة بعلبك - الهرمل.
    Le même jour, entre 8 h 55 et 21 h 30, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Kfar Kila et a pris la direction du nord jusqu'à Al-Nabatiye, puis a effectué une boucle au-dessus du sud, avant de repartir en survolant Naqoura. UN بين الساعة 55/08 والساعة 30/21، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا باتجاه الشمال وصولا حتى النبطية، ونفّذت تحليقا دائريا فوق الجنوب، ثم غادرت من فوق الناقورة.
    :: Entre 20 h 24 et 21 h 43, deux chasseurs israéliens ont survolé Yaroune, puis ont pris la direction du nord jusqu'à Beyrouth. Ils ont ensuite effectué un vol circulaire entre Beyrouth et le sud avant de partir en survolant Al-Naqoura. UN بين الساعة 24/20 والساعة 43/21، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق يارون باتجاه الشمال وصولا حتى بيروت ونفذتا تحليقا دائريا بين بيروت والجنوب، ثم غادرتا من فوق الناقورة.
    :: Le même jour, entre 12 heures et 12 h 15, deux chasseurs de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais au-dessus d'Alma ach-Chaab, en direction du nord, jusqu'à Beyrouth, puis se sont dirigés vers le sud avant de repartir au-dessus de la mer face à Naqoura. UN بين الساعة 00/12 والساعة 15/12، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان إسرائيليتان من فوق علما الشعب باتجاه الشمال وصولا حتى بيروت، ثم اتجهتا نحو الجنوب وغادرتا من فوق البحر مقابل الناقورة.
    :: Le même jour, entre 12 h 25 et 13 heures, deux chasseurs de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais au-dessus d'Alma ach-Chaab en direction du nord, jusqu'à l'ouest de Tyr, avant de repartir au-dessus de Kafr Kala. UN بين الساعة 25/12 والساعة 00/13، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب باتجاه الشمال وصولا حتى غرب صور، ثم غادرتا من فوق كفركلا.
    :: Le même jour, entre 12 h 50 et 13 heures, deux chasseurs de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais au-dessus d'Alma ach-Chaab en direction du nord, jusqu'à l'ouest de Beyrouth, puis se sont dirigés vers le sud avant de repartir au-dessus de la mer face à Naqoura. UN بين الساعة 50/12 والساعة 00/13، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان إسرائيليتان من فوق علما الشعب باتجاه الشمال وصولا حتى غرب بيروت، ثم اتجهتا جنوبا وغادرتا من فوق البحر مقابل الناقورة.
    - Entre 22 h 9 et 23 h 10, deux chasseurs israéliens ont violé l'espace libanais au-dessus de Rmaich. Ils ont pris la direction du nord jusqu'à Beyrouth, puis ont dessiné des cercles entre la capitale et les régions du sud avant de repartir en survolant Alma ach-Chaab. UN بين الساعة 09/22 والساعة 10/23، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان من فوق رميش باتجاه الشمال وصولا حتى بيروت ونفذتا تحليقا دائريا بين بيروت والجنوب، ثم غادرتا من فوق علما الشعب.
    Quatre chasseurs ont pénétré dans l'espace aérien libanais à la hauteur des fermes de Chebaa en direction du nord jusqu'à Barouk et ont survolé le Shouf au sud et à l'ouest de la Bekaa avant de quitter l'espace aérien libanais à 10 h 40 à la hauteur d'Aalma Shaab. UN اخترقت أربع طائرات حربية الأجواء اللبنانية من فوق مزارع شبعا وتوجهت شمالا حتى منطقة الباروك وحلقت بشكل دائري فوق منطقتي جنوب الشوف والبقاع الغربي ثم غادرت في الساعة 40/10 من فوق علما الشعب.
    Deux chasseurs ont pénétré dans l'espace aérien libanais à la hauteur de Kfarkila en direction du nord jusqu'à Tripoli, Tyr et Al Arez et ont quitté l'espace aérien libanais à 13 h 10 par la mer à la hauteur d'Al Naqoura. UN اخترقت طائرتان حربيتان الأجواء اللبنانية من فوق كفركِلا وتوجهتا شمالا حتى طرابلس - صور - الأرز ثم عادتا إلى الجنوب وغادرتا في الساعة 10/13 باتجاه البحر من فوق الناقورة.
    - Entre 10 h 40 et 11 h 25, deux appareils de combat israéliens volant à 40 000 pieds d'altitude ont violé l'espace aérien libanais, ont survolé la ville de Khiyam en direction du nord, jusqu'à la région de Chakka, puis ont décrit des cercles entre Beyrouth, Damour et la mer. UN - بين الساعة 40/10 و 25/11 حلقت طائرتان حربيتان إسرائيليتان فوق بلدة الخيام على ارتفاع 000 40 قدم باتجاه الشمال وصولا إلى منطقة شكا، حيث نفذت تحليقا دائريا بين مدينة بيروت والدامور والبحر.
    À 10 h 40, deux autres appareils de combat israéliens ont survolé Khiyam en direction du nord, jusqu'à Roumayla, puis ont décrit des cercles au-dessus de Roumayla, de Saïda, de Jazzine et de la mer. UN وعند الساعة 40/10، تبعتهما طائرتان حربيتان إسرائيليتان وحلقتا فوق بلدة الخيام باتجاه الشمال وصولا إلى الرميلة، ونفذتا تحليقا دائريا فوق الرميلة، وصيدا، وجزين، والبحر.
    Entre 11 h 38 et 11 h 45, deux chasseurs israéliens ont violé l'espace aérien libanais au-dessus de Khiyam. Ils ont ensuite pris la direction du nord jusqu'à Dahr al-Baidar, ont survolé les régions de la Bekaa-Ouest, de Beyrouth et du sud, avant de repartir en survolant Rmaich. UN بين الساعة 37/11 والساعة 45/11، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق الخيام باتجاه الشمال وصولا إلى ضهر البيدر ونفذتا تحليقا دائريا فوق مناطق البقاع الغربي، بيروت والجنوب، ثم غادرتا من فوق رميش.
    Deux avions de chasse des Forces de défense israéliennes ont pénétré dans l'espace aérien libanais à la hauteur de Kfarkila en direction du nord jusqu'à Tripoli, ont survolé la zone située entre le sud, le nord et la Bekaa, et ont quitté l'espace aérien libanais à 15 h 25 à la hauteur de Rmeich. UN الساعة 28/18-50/19 اخترقت طائرتان حربيتان تابعتان لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق كفرشوبا متجهتين شمالا وصولا إلى طرابلس وحلقتا بشكل دائري بين الجنوب والشمال والبقاع ثم غادرتا في الساعة 25/15 من فوق رميش. الساعة 03/14-25/15

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more