"du nord-kivu et du sud-kivu et" - Translation from French to Arabic

    • كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية
        
    • كيفو الشمالية والجنوبية
        
    • شمال وجنوب كيفو ومنطقة
        
    La plupart des réfugiés ont abandonné leurs camps dans les provinces du Nord-Kivu et du Sud-Kivu et se dirigent vers l'ouest, en direction de régions qui comptent parmi les plus inhospitalières et inaccessibles du Zaïre. UN وهجر معظم اللاجئين مخيماتهم في مقاطعتي كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وبدأوا يتحركون غربا باتجاه بعض أكثر المناطق وحشة ووعورة في زائير.
    C'est pourquoi la formulation du Statut de Rome, qui relève d'une simple théorie pour certains, est une réalité que les populations congolaises vivent au quotidien, particulièrement celles des provinces du Nord-Kivu et du Sud-Kivu et celles du district de l'Ituri. UN ولذلك السبب فإن وضع نظام روما الأساسي، استنادا إلى ما يعتبره البعض نظرية بسيطة، واقع يعيشه شعب الكونغو كل يوم، ولا سيما سكان كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية ومقاطعة إيتوري.
    Se déclarant de nouveau gravement préoccupé par la présence de groupes armés et de milices dans l'est de la République démocratique du Congo, en particulier dans les provinces du Nord-Kivu et du Sud-Kivu et dans le district de l'Ituri, qui perpétue un climat d'insécurité dans l'ensemble de la région, UN وإذ يكرر الإعراب عن قلقه البالغ إزاء وجود جماعات وميليشيات مسلحة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبخاصة في مقاطعتي كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وفي منطقة إيتوري، مما يديـم مناخ انعدام الأمن في المنطقة بأسرها،
    Le rapport est centré sur les régimes du pays, notamment le district d'Ituri, les provinces du Nord-Kivu et du Sud-Kivu et du Nord-Katanga où des groupes armés continuent de sévir. UN ويركز التقرير على مناطق البلاد التي لا تزال فيها الجماعات المسلحة نشطة، ولا سيما مقاطعة إيتوري ومحافظتي كيفو الشمالية والجنوبية ومحافظة كاتَنغا الشمالية.
    c) Sont en cours d'intégration, sur le territoire de la République démocratique du Congo en dehors des provinces du Nord-Kivu et du Sud-Kivu et du district de l'Ituri; UN (ج) بسبيل إتمام عملية اندماجها في أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية خارج مقاطعتي شمال وجنوب كيفو ومنطقة إيتوري؛
    Se déclarant à nouveau gravement préoccupé par la présence de groupes armés et de milices dans l'est de la République démocratique du Congo, en particulier dans les provinces du Nord-Kivu et du Sud-Kivu et dans le district de l'Ituri, qui perpétuent un climat d'insécurité dans l'ensemble de la région, UN وإذ يكرر تأكيد قلقه البالغ من وجود جماعات وميليشيات مسلحة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية، وخاصة في مقاطعتي كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وفي محافظة إيتوري، مما يديـم مناخا من انعدام الأمن في المنطقة بأسرها،
    Réitérant la grave préoccupation que lui inspire la présence de groupes armés et de milices dans l'est de la République démocratique du Congo, en particulier dans les provinces du Nord-Kivu et du Sud-Kivu et dans le district de l'Ituri, qui perpétuent un climat d'insécurité dans l'ensemble de la région, UN وإذ يعيد تأكيد قلقه البالغ إزاء وجود جماعات وميليشيات مسلحة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية، وخاصة في محافظتي كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وفي مقاطعة إيتوري، مما يبقي على مناخ ينعدم فيه الأمن في المنطقة بأسرها،
    Réitérant la grave préoccupation que lui inspire la présence de groupes armés et de milices dans l'est de la République démocratique du Congo, en particulier dans les provinces du Nord-Kivu et du Sud-Kivu et dans le district de l'Ituri, qui perpétuent un climat d'insécurité dans l'ensemble de la région, UN وإذ يعيد تأكيد قلقه البالغ إزاء وجود جماعات وميليشيات مسلحة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية، وخاصة في محافظتي كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وفي مقاطعة إيتوري، مما يبقي على مناخ ينعدم فيه الأمن في المنطقة بأسرها،
    Se déclarant à nouveau gravement préoccupé par la présence de groupes armés et de milices dans l'est de la République démocratique du Congo, en particulier dans les provinces du Nord-Kivu et du Sud-Kivu et dans le district de l'Ituri, qui perpétuent un climat d'insécurité dans l'ensemble de la région, UN وإذ يكرر تأكيد قلقه البالغ من وجود جماعات وميليشيات مسلحة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية، وخاصة في مقاطعتي كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وفي محافظة إيتوري، مما يديـم مناخا من انعدام الأمن في المنطقة بأسرها،
    Se déclarant à nouveau gravement préoccupé par la présence de groupes armés et de milices dans l'est de la République démocratique du Congo, en particulier dans les provinces du Nord-Kivu et du Sud-Kivu et la province Orientale, qui perpétuent un climat d'insécurité dans l'ensemble de la région, UN وإذ يكرر تأكيد قلقـه البالغ من وجود جماعات ومليشيات مسلحة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية، بما فيه مقاطعتا كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية ومقاطعة أوريونتال، وما ينجم عن ذلك من استمرار أجواء انعدام الأمن في المنطقة برمتها،
    Se déclarant à nouveau gravement préoccupé par la présence de groupes armés et de milices dans l'est de la République démocratique du Congo, en particulier dans les provinces du Nord-Kivu et du Sud-Kivu et la province Orientale, qui perpétuent un climat d'insécurité dans l'ensemble de la région, UN وإذ يكرر تأكيد قلقـه البالغ من وجود جماعات ومليشيات مسلحة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية، بما فيه مقاطعتا كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية ومقاطعة أوريونتال، وما ينجم عن ذلك من استمرار أجواء انعدام الأمن في المنطقة برمتها،
    PNUD : contribue, dans le cadre de son programme de renforcement de la gouvernance, au rétablissement de l'autorité de l'État, en collaborant étroitement avec les autorités provinciales et les collectivités locales des provinces du Nord-Kivu et du Sud-Kivu et du district de l'Ituri UN برنامج الأمم المتحدة الإنمائي: القيام من خلال برنامجه المعني الحوكمة، بدعم إعادة بسط سلطة الدولة، عن طريق العمل بشكل وثيق مع سلطات المقاطعات والمجتمعات المحلية في مقاطعتي كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وإقليم إيتوري
    :: 4 enquêtes menées dans les provinces du Nord-Kivu et du Sud-Kivu et dans la province Orientale auprès des populations locales pour recueillir leur avis sur leur sécurité et l'efficacité de la protection assurée par la MONUSCO et les autorités congolaises et en suivre l'évolution UN :: إجراء 4 دراسات استقصائية لقياس مدى إدراك الجماهير في مقاطعات كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وأورينتال من أجل التعرف على آراء المجتمعات المحلية ورصد إدراكهم لمدى أمنهم وفعالية جهود الحماية التي تبذلها البعثة والسلطات الكونغولية
    La violence sexuelle restait une source de préoccupation majeure en matière de droits de l'homme, tant par son ampleur que par son caractère systématique, en particulier dans les provinces du Nord-Kivu et du Sud-Kivu, et dans la province Orientale. UN 4- ولا يزال العنف الجنسي شاغلاً رئيسياً من الشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان، سواءً من حيث نطاقه أو من حيث طابعه المنهجي، ولا سيما في مقاطعتي كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية والمقاطعة الشرقية.
    Se déclarant de nouveau gravement préoccupé par la présence de groupes armés et de milices dans l'est de la République démocratique du Congo, en particulier dans les provinces du Nord-Kivu et du Sud-Kivu et la province Orientale, qui perpétue un climat d'insécurité dans l'ensemble de la région, UN وإذ يكرر الإعراب عن قلقـه البالغ من وجود جماعات وميليشيات مسلحة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية، بما فيه مقاطعتا كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية ومقاطعة أورينتال، مما يديم مناخا من انعدام الأمن في المنطقة برمتها،
    4 enquêtes menées dans les provinces du Nord-Kivu et du Sud-Kivu et dans la province Orientale auprès des populations locales pour recueillir leur avis sur leur sécurité et l'efficacité de la protection assurée par la MONUSCO et les autorités congolaises et en suivre l'évolution UN إجراء 4 دراسات استقصائية لتصورات الجماهير في مقاطعات كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وأورينتال من أجل التعرف على آراء المجتمعات المحلية ورصد تصورها فيما يتعلق بالأمن وفعالية جهود الحماية التي تبذلها البعثة والسلطات الكونغولية
    • 3 enquêtes d’opinions menées dans les provinces du Nord-Kivu et du Sud-Kivu et dans la province Orientale (Ituri, Bas-Uélé et Haut-Uélé) en vue UN :: 3 دراسات استقصائية لتصورات المجتمعات المحلية في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وأورينتال (إيتوري وأويلي السفلى وأويلي العليا) بشأن وضع خطوط الأساس من أجل رصد فعالية جهود الحماية
    - Seront en cours d'intégration, sur le territoire de la République démocratique du Congo en dehors des provinces du Nord-Kivu et du Sud-Kivu et du district d'Ituri, UN - أو تسير في عملية الاندماج على أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية خارج مقاطعتي كيفو الشمالية والجنوبية ومنطقة إيتوري،
    - Seront en cours d'intégration, sur le territoire de la République démocratique du Congo en dehors des provinces du Nord-Kivu et du Sud-Kivu et du district d'Ituri, UN - أو تسير في عملية الاندماج على أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية خارج مقاطعتي كيفو الشمالية والجنوبية ومنطقة إيتوري،
    c) Sont en cours d'intégration, sur le territoire de la République démocratique du Congo en dehors des provinces du Nord-Kivu et du Sud-Kivu et du district de l'Ituri; UN (ج) بسبيل إتمام عملية اندماجها في أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية خارج مقاطعتي شمال وجنوب كيفو ومنطقة إيتوري؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more