"du nouveau plan stratégique" - Translation from French to Arabic

    • الخطة الاستراتيجية الجديدة
        
    • خطة استراتيجية جديدة
        
    Un système de suivi électronique amélioré génère des rapports annuels sur l'exécution du nouveau plan stratégique d'ONU-Femmes. UN وضع نظام معدّل للتعقب المحوسب لإعداد تقارير سنوية استنادا إلى الخطة الاستراتيجية الجديدة للهيئة
    Ils ont souscrit à l'affirmation selon laquelle 2014 était une année cruciale pour le FNUAP, vu le lancement du nouveau plan stratégique et du budget intégré. UN واتفقوا على أن عام 2014 هو عام حاسم بالنسبة لصندوق الأمم المتحدة للسكان، بالنظر إلى الخطة الاستراتيجية الجديدة وبدء تنفيذ الاستراتيجية المتكاملة.
    L'Administratrice associée du PNUD a ajouté que, dans le cadre du nouveau plan stratégique du PNUD, on s'employait à mettre en place un axe programmatique conjoint et cohérent avec le FENU. UN وأضافت نائب مدير البرنامج الإنمائي أن العمل يجري على قدم وساق بشأن الخطة الاستراتيجية الجديدة للبرنامج الإنمائي لتحقيق تركيز مشترك ومتسق ومبرمَج مع صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية.
    Ils ont souscrit à l'affirmation selon laquelle 2014 était une année cruciale pour le FNUAP, vu le lancement du nouveau plan stratégique et du budget intégré. UN واتفقوا على أن عام 2014 هو عام حاسم بالنسبة لصندوق الأمم المتحدة للسكان، بالنظر إلى الخطة الاستراتيجية الجديدة وبدء تنفيذ الاستراتيجية المتكاملة.
    Il importe de noter que l'élaboration du nouveau plan stratégique du PNUD en 2013 aura des incidences sur le plan de travail de 2014. UN ومن المهم الإشارة إلى أن وضع خطة استراتيجية جديدة للبرنامج الإنمائي في عام 2013 سيؤثر على خطة العمل لعام 2014.
    L'Administratrice associée du PNUD a ajouté que, dans le cadre du nouveau plan stratégique du PNUD, on s'employait à mettre en place un axe programmatique conjoint et cohérent avec le FENU. UN وأضافت نائب مدير البرنامج الإنمائي أن العمل يجري على قدم وساق بشأن الخطة الاستراتيجية الجديدة للبرنامج الإنمائي لتحقيق تركيز مشترك ومتسق ومبرمَج مع صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية.
    Il est donc essentiel que le cycle pour le système révisé d'allocation des ressources corresponde à celui du nouveau plan stratégique. UN ومن ثم فإن من الأهمية الأساسية أن يكون هناك تواؤم بين دورة نظام تخصيص الموارد المنقح ودورة الخطة الاستراتيجية الجديدة.
    Des annonces de contributions pluriannuelles, nouvelles et renouvelées, couvrant la durée du nouveau plan stratégique sont indispensables pour que le PNUD puisse disposer d'une base de ressources prévisible. UN والإعلان عن تبرعات جديدة ومتجددة ومتعددة السنوات، تغطي فترة الخطة الاستراتيجية الجديدة أمر حيوي إذا ما أريد للبرنامج الإنمائي أن تكون له قاعدة موارد يمكن التنبؤ بها.
    Certaines conclusions donnent lieu à des incidences plus larges, et, de ce fait, seront examinées dans le contexte du nouveau plan stratégique UN ونظراً لأن بعض النتائج والاستنتاجات لها مدلولات أوسع، فإنها ستعرض في سياق الخطة الاستراتيجية الجديدة للفترة 2014-2017.
    Les enseignements tirés du passé ont été utilisés pour améliorer les indicateurs de succès lors de l'élaboration du nouveau plan stratégique pour 2014-2015. UN تم استيعاب الدروس السابقة المستفادة لتحسين مؤشرات الأداء عند وضع الخطة الاستراتيجية الجديدة للفترة 2014-2015.
    Concernant les opérations, il a noté l'accent mis par les membres du Conseil d'administration sur la transparence, le lancement du nouveau plan stratégique et du budget intégré et la place faite aux résultats en matière de crédibilité. UN وفيما يتعلق بالعمليات، أشار إلى تركيز أعضاء المجلس على الشفافية، وبدء تنفيذ الخطة الاستراتيجية الجديدة والميزانية المتكاملة، والتركيز على النتائج ذات المصداقية.
    Concernant les opérations, il a noté l'accent mis par les membres du Conseil d'administration sur la transparence, le lancement du nouveau plan stratégique et du budget intégré et la place faite aux résultats en matière de crédibilité. UN وفيما يتعلق بالعمليات، أشار إلى تركيز أعضاء المجلس على الشفافية، وبدء تنفيذ الخطة الاستراتيجية الجديدة والميزانية المتكاملة، والتركيز على النتائج ذات المصداقية.
    Ces codes ont été révisés, compte tenu du nouveau plan stratégique, et harmonisés avec les priorités de la problématique hommes-femmes qui ont été définies dans le Plan d'action pour l'égalité des sexes. UN وهذه القوانين تم تنقيحها على أساس الخطة الاستراتيجية الجديدة مع مواءمتها مع الأولويات الجنسانية التي طُرحت معالمها ضمن نطاق خطة العمل الجديدة للمسائل الجنسانية.
    Des évolutions positives sont intervenues à cet égard en 2013, suite à l'approbation du nouveau plan stratégique et budget institutionnel pour la période 2014-2017. UN وفي هذا الصدد، كانت هناك تطورات إيجابية في عام 2013، ارتبطت بالموافقة على الخطة الاستراتيجية الجديدة والميزانية المؤسسية للفترة من 2014 إلى 2017.
    Une décennie de la biodiversité ainsi que le plan d'action pluriannuel Sud-Sud proposé, favoriseraient la mise en œuvre du nouveau plan stratégique. UN إن تخصيص عقد للتنوع الحيوي، بالإضافة إلى خطة العمل المتعددة السنوات فيما بين بلدان الجنوب، يمكن أن يدعم تنفيذ الخطة الاستراتيجية الجديدة.
    Les activités communes aux secrétariats des trois conventions de Rio sont essentielles pour la bonne application du nouveau plan stratégique. UN 30 - وأضاف أن الأنشطة المشتركة بين أمانات اتفاقيات ريو الثلاث ضرورية لنجاح تنفيذ الخطة الاستراتيجية الجديدة.
    Un certain nombre de délégations ont souligné que pour améliorer la transparence et la responsabilité financière, il était indispensable d'accroître les consultations avec les donateurs et les organisations participantes dans le cadre de l'élaboration du nouveau plan stratégique d'ONUSIDA. UN ومن أجل تحسين الشفافية والمساءلة، أكّد عدد من الوفود على ضرورة زيادة المشاورات مع الجهات المانحة والمنظمات المشاركة في وضع الخطة الاستراتيجية الجديدة لبرنامج الإيدز.
    L'évaluation de la gestion axée sur les résultats au PNUD a fait le point des données d'expérience du Programme dans ce domaine pour contribuer à l'élaboration du nouveau plan stratégique. UN وعدَّد تقييم الإدارة القائمة على النتائج في البرنامج الإنمائي تجارب البرنامج في مجال النهج القائمة على النتائج تجاه توفير التغذية العكسية من أجل تطوير الخطة الاستراتيجية الجديدة.
    Elles ont déclaré beaucoup attendre des mises à jour régulières concernant l'exécution du plan d'action et de la feuille de route, qui détermineraient l'élaboration du nouveau plan stratégique. UN وقالت إنها تتطلع إلى الحصول على تحديثات منتظمة عن تنفيذ خطة تسيير الأعمال وخريطة الطريق، التي من شأنها توجيه عملية وضع الخطة الاستراتيجية الجديدة.
    Ce rapport pourrait servir de base à la conception du nouveau plan stratégique pour la période 2014-2018. UN كما سيقوم هذا التقرير بإرشاد عملية تصميم الخطة الاستراتيجية الجديدة للفترة 2014-2018.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more