"du nouveau système de gestion" - Translation from French to Arabic

    • النظام الجديد لإدارة
        
    • إلى النظام الميداني الجديد
        
    • للنظام الحديث ﻹدارة
        
    • نظام ادارة
        
    :: Fourniture aux opérations de maintien de la paix de directives et d'une formation sur la mise en œuvre du nouveau système de gestion des aptitudes UN :: توفير الإرشاد والتوجيه في مجال السياسة العامة لعمليات السلام بشأن تنفيذ النظام الجديد لإدارة المواهب
    Fourniture aux opérations de maintien de la paix de directives et d'une formation sur la mise en œuvre du nouveau système de gestion des aptitudes UN توفير التوجيه السياساتي والتدريب لعمليات السلام بشأن تنفيذ النظام الجديد لإدارة المواهب
    Celle-ci fera partie du nouveau système de gestion de l'apprentissage, qui est une composante du projet Inspira. UN وسيصبح برنامج التعلّم الافتراضي جزءا من النظام الجديد لإدارة التعلم في إطار مشروع إدارة المواهب لنظام إنسبيرا.
    L’année passée, elle avait fait état dans son rapport au Comité des commissaires aux comptes et au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (E/ICEF/1996/AB/L.14) des spécifications du nouveau système de gestion des programmes (PROMS) pour bloquer les avances automatiques en espèces aux bénéficiaires dès lors que des sommes sont dues depuis plus de neuf mois. UN وكانت قد أشارت في السنة الماضية، في أثناء عرضها لتقرير اليونيسيف المقدم إلى مجلس مراجعي الحسابات باﻷمم المتحدة واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية )E/ICEF/1996/AB/L.14(، إلى الحاجة إلى النظام الميداني الجديد )نظام مدير البرنامج( لمنع تقديم المساعدة النقدية بشكل تلقائي إلى البلدان المستفيدة في الوقت الذي تكون هنالك مبالغ مستحقة لم ترد لمدة تزيد على تسعة أشهر.
    Par ailleurs, elle renforcera, exécutera et appuiera la composante locale du nouveau système de gestion des ressources humaines. UN وسيتولى القسم أيضا صياغة وتنفيذ وإدامة العنصر المحلي للنظام الحديث ﻹدارة الموارد البشرية.
    Les analyses des besoins seraient fondées sur les plans de valorisation des compétences introduits dans le cadre du nouveau système de gestion des carrières du HCR. UN وسيستند في تحليل الاحتياجات إلى كفاءة خطط التطوير المقدمة في إطار نظام ادارة الحياة الوظيفية الجديد للمفوضية.
    iv) Mise en œuvre du nouveau système de gestion des aptitudes, en partenariat avec le Bureau de la gestion des ressources humaines; UN ' 4` تطبيق النظام الجديد لإدارة المواهب بالاشتراك مع مكتب إدارة الموارد البشرية؛
    L'établissement de rapports sur les opérations à partir du nouveau système de gestion des aptitudes est possible depuis avril 2010. UN فقد أُتيح في نيسان/أبريل 2010 الإبلاغ التشغيلي من النظام الجديد لإدارة المواهب
    Par exemple, le raccourcissement de la durée du cycle du concours nécessitera des ressources financières afin d'accélérer la notation des épreuves, et la question de gestion de la liste de lauréats du concours sera abordée dans le cadre du nouveau système de gestion des aptitudes. UN فتقليص دورة الامتحانات يتطلب موارد مالية من أجل التعجيل بتصحيح أوراق الامتحانات؛ وستتم معالجة إدارة قوائم الامتحانات التنافسية الوطنية في النظام الجديد لإدارة المواهب.
    La première phase du nouveau système de gestion des aptitudes sera pleinement opérationnelle d'ici à juillet 2009. UN 538 - بحلول تموز/يوليه 2009، ستكون المرحلة الأولى من النظام الجديد لإدارة المواهب قد نُفذت بأكملها.
    Il a perdu 82 Casques bleus, dont 15 dans des accidents aériens, et espère que la question de la sécurité aérienne sera l'une des priorités du nouveau système de gestion de la sécurité. UN وخسرت 82 فردا من أفراد الخوذ الزرق، من بينهم 15 في حوادث جوية، وتأمل أن تكون مسألة الأمن الجوي إحدى أولويات النظام الجديد لإدارة الأمن.
    On trouvera également inscrite au présent chapitre la part assumée par l'ONU du coût des mesures de sécurité interorganisations programmées dans le contexte du nouveau système de gestion de la sécurité sur le terrain. UN ويغطي الباب أيضا احتياجات نصيب الأمم المتحدة في تكاليف التدابير الأمنية المشتركة بين المنظمات المبرمجة في سياق النظام الجديد لإدارة شؤون الأمن في الميدان.
    Tous les éléments du nouveau système de gestion des ressources humaines, opérationnel depuis avril 2005, seront intégralement mis en œuvre. UN وستنفذ على نحو كامل جميع عناصر النظام الجديد لإدارة الموارد البشرية، المعمول به اعتبارا من نيسان/أبريل 2005.
    iv) Mise en œuvre du nouveau système de gestion des aptitudes, en particulier la composante Inspira, en partenariat actif avec le Bureau de la gestion des ressources humaines, y compris dans un rôle pilote le cas échéant; UN ' 4` تطبيق النظام الجديد لإدارة المواهب، ولا سيما إنسبيرا في إطار شراكة فعالة مع مكتب إدارة الموارد البشرية، بما في ذلك القيام بتجارب رائدة حيثما ينطبق ذلك؛
    e) Assurer sans délai la mise en route du nouveau système de gestion des avoirs visant à optimiser la gestion et le contrôle desdits avoirs (par. 60); UN (هـ) أن تقوم فورا بطرق مسألة التحول إلى النظام الجديد لإدارة الأصول من أجل فعالية إدارتها ومراقبتها (الفقرة 60)؛
    e) Assurer sans délai la mise en route du nouveau système de gestion des avoirs visant à optimiser la gestion et le contrôle desdits avoirs (par. 60); UN (ه) أن تقوم فورا بطرق مسألة التحول إلى النظام الجديد لإدارة الأصول من أجل فعالية إدارتها ومراقبتها (الفقرة 60)؛
    Révision, modification, rationalisation, regroupement et remplacement d'instructions administratives relatives à l'introduction du nouveau système d'administration de la justice, aux nouveaux Statut et Règlement du personnel, à l'harmonisation des conditions d'emploi et aux faits récents survenus dans les missions sur le terrain, compte tenu de la mise en œuvre du nouveau système de gestion des aptitudes UN استعراض المنشورات الإدارية المتعلقة ببدء العمل بالنظام الجديد لإقامة العدل، ونظامي الموظفين الإداري والأساسي الجديدين، ومواءمة شروط الخدمة وآخر التطورات في البعثات الميدانية، وتعديلها وتبسيطها وتوحيدها واستبدالها مع مراعاة تنفيذ النظام الجديد لإدارة المواهب
    :: Examen et réémission, le cas échéant, de 250 instructions administratives relatives à l'introduction du nouveau système d'administration de la justice, aux nouveaux Statut et Règlement du personnel, à l'harmonisation des conditions d'emploi et aux faits récents survenus dans les missions sur le terrain, compte tenu de la mise en œuvre du nouveau système de gestion des aptitudes UN :: استعراض وعند الاقتضاء إعادة إصدار 250 توجيهاً إدارياً بشأن إدخال نظام جديد لإقامة العدل، والنظامين الإداري والأساسي الجديدين؛ ومواءمة شروط الخدمة وآخر التطورات في البعثات الميدانية مع مراعاة تنفيذ النظام الجديد لإدارة المواهب
    L'année passée, elle avait fait état dans son rapport au Comité des commissaires aux comptes et au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (E/ICEF/1996/AB/L.14) des spécifications du nouveau système de gestion des programmes (PROMS) pour bloquer les avances automatiques en espèces aux bénéficiaires dès lors que des sommes sont dues depuis plus de neuf mois. UN وكانت قد أشارت في السنة الماضية، في أثناء عرضها لتقرير اليونيسيف المقدم إلى مجلس مراجعي الحسابات باﻷمم المتحدة واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية )E/ICEF/1996/AB/L.14(، إلى الحاجة إلى النظام الميداني الجديد )نظام مدير البرنامج( لمنع تقديم المساعدة النقدية بشكل تلقائي إلى البلدان المستفيدة في الوقت الذي تكون هنالك مبالغ مستحقة لم ترد لمدة تزيد على تسعة أشهر.
    Par ailleurs, elle renforcera, exécutera et appuiera la composante locale du nouveau système de gestion des ressources humaines. UN وسيتولى القسم أيضا صياغة وتنفيذ وإدامة العنصر المحلي للنظام الحديث ﻹدارة الموارد البشرية.
    Les analyses des besoins seraient fondées sur les plans de valorisation des compétences introduits dans le cadre du nouveau système de gestion des carrières du HCR. UN وسيستند في تحليل الاحتياجات إلى كفاءة خطط التطوير المقدمة في إطار نظام ادارة الحياة الوظيفية الجديد للمفوضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more