"du nouvel an" - Translation from French to Arabic

    • رأس السنة
        
    • العام الجديد
        
    • السنة الجديدة
        
    • للسنة الجديدة
        
    L'existence de ces relations interreligieuses et interethniques harmonieuses au Brunéi Darussalam pouvait être constatée lors de la fête de l'Aïd et au moment de la célébration du Nouvel An chinois. UN وتتجلى علاقات الانسجام بين الأديان والإثنيات في بروني دار السلام أيام العيد وخلال احتفالات رأس السنة الصينية.
    Les amnisties les plus récentes ont été octroyées à l'occasion de la fête nationale, du Nouvel An et de l'Anniversaire du Roi. UN وأحدث قرارات العفو التي منحت كانت بمناسبة الاحتفال بالعيد القومي وعيد رأس السنة وعيد ميلاد الملك.
    Une pratique analogue est observée lors de la célébration du Nouvel An chinois. UN وعلى نحو مماثل، تظهر ممارسات مشابهة أثناء الاحتفالات التي تقام بمناسبة رأس السنة الصينية.
    Moi qui pensais me coucher tôt le soir du réveillon du Nouvel An ! Open Subtitles سحقًا وأنا من كنت أفكّر بأن أخلد لمضجعي في عشيّة العام الجديد.
    Eh bien, je parlerais plus de résolution du Nouvel An. Open Subtitles حسناً ، كُنت لأود قول الكثير بحلول العام الجديد
    L'équipe finlandaise a annoncé qu'elle reviendrait après les vacances du Nouvel An. UN وأعلن خبراء الطب الشرعي الفنلنديين أنهم سيعودون بعد عطلتي عيد الميلاد ورأس السنة الجديدة.
    Les lunettes du Nouvel An avaient des zéros à chaque œil. Open Subtitles أتذكر بأن نظارات السنة الجديدة تملك أصفاراً بدل من الأعين
    Tout le monde était au défilé du Nouvel An chinois à un pâté de maisons d'ici. Open Subtitles أية شهود؟ الجميع كان في استعراض رأس السنة الصينية
    Tout le monde était au défilé du Nouvel An chinois à un pâté de maisons d'ici. Open Subtitles الجميع كان في استعراض رأس السنة الصينية بعد شارع من هنا
    Comme vous le voyez, la sphère du Nouvel An qui est exposée toute l´année, manque à présent. Open Subtitles كما يمكنكم أن ترون، كرة أعياد رأس السنة الشهيرة، التي كان يتم عرضها سنوياً ليست موجودة في مكانها.
    Je voulais sortir avec vous le jour du Nouvel An l'année dernière le premier jour ou vous m'avez dit que vous n'aviez aucun respect pour moi ou pour ce que je faisais. Open Subtitles لقد أردت الخروج معك العام الماضي في نيويورك في ليلة رأس السنة في أول مرة أبلغتني فيها بأنك لا تكن إحترامًا لي ولا لما أقوم به.
    Bajirao sera sur le champs de bataille à la veille du Nouvel An. Open Subtitles باجيراو سيذهب لخوض الحرب فى ليلة رأس السنة الجديدة
    Ça va faire 15 ans maintenant. La veille du Nouvel An. Tu t'es assis au bar. Open Subtitles ليلة رأس السنة جلست هنا كنت تضحك وتتودد، طعم
    Vous voulez que je vienne le soir du Nouvel An, à minuit, pour une césarienne ? Open Subtitles تريدون أن آتي بعشية العام الجديد في منتصف الليل... والقيام بإجراء ولادة قيصرية؟
    J'ai fait le bébé du Nouvel An en 1917. Les couches avaient déjà servi. Open Subtitles تصنّعت مولود العام الجديد في 1917 كانت الحفاظات مستعملة سلفاً
    Cet acte criminel a transformé les célébrations du Nouvel An en des moments de mort et de destruction pour la population innocente de Gaza et plongé dans le deuil, le désarroi et une douleur et une tristesse inouïes tous les êtres humains civilisés de la planète. UN وهذا العمل الإجرامي حوَّل احتفالات العام الجديد إلى موت ودمار لشعب غزَّة البريء وإلى نحيب وكرب وإلى ألم وأسى لا يُوصفان لكل كائن بشري متمدِّن على نطاق الكرة الأرضية.
    À cet égard, j'espère voir le travail de l'Assemblée porter ses fruits lors des consultations officieuses sur la réforme du Conseil économique et social, qui s'engageront très bientôt à notre rentrée du Nouvel An. UN وفي هذا الصدد، آمل أن أرى ثمار مساعي الجمعية في المشاورات غير الرسمية التي تتناول إصلاح المجلس الاقتصادي والاجتماعي في القريب العاجل وبعد عودتنا في العام الجديد.
    Ton avocat appelle le mien, et on parlera du Nouvel An. Open Subtitles أجعـل محاميـك يخاطب محاميّي وسنقـوم بالحديـث عن عيـد السنة الجديدة
    Ça serait bien d'avoir un bébé du Nouvel An. Open Subtitles سيكون ممتعا، إذا حصلنا على طفل في السنة الجديدة
    :: Concert du Nouvel An au musée (Autriche); UN :: حفل موسيقي للسنة الجديدة في المتحف (النمسا)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more