À cet égard, la mise en oeuvre du nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90 est nécessaire. | UN | وفي هذا السياق، تدعو الحاجة إلى تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات. |
Contribution de la CNUCED à l’exécution du nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l’Afrique dans les années 90 | UN | إسهام اﻷونكتاد في تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات |
C. Initiative spéciale des Nations Unies pour l’application du nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l’Afrique dans les années 90 | UN | مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة من أجل تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينيات |
Il y a deux semaines, l'Assemblée a procédé à un examen préliminaire de l'exécution du nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90. | UN | قبل اسبوعين فقط قامت الجمعية باستعراض أولي لتنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في افريقيا في التسعينات. |
Les engagements pris dans le cadre du nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique doivent être honorés. | UN | فلا بد من الوفاء بالتعهدات التي قطعت في إطار برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات. |
DEUXIÈME PARTIE : ÉTAT DE L'EXÉCUTION du nouvel Ordre du JOUR DES NATIONS UNIES POUR LE DÉVELOPPEMENT DE L'AFRIQUE DANS LES ANNÉES 90 | UN | المرحلة الراهنة من تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات |
MISE EN OEUVRE du nouvel Ordre du JOUR DES NATIONS UNIES POUR LE DÉVELOPPEMENT DE L'AFRIQUE | UN | تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا |
MISE EN OEUVRE du nouvel Ordre du JOUR DES NATIONS UNIES POUR LE DÉVELOPPEMENT DE L'AFRIQUE DANS LES ANNÉES 90 | UN | تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات |
MISE EN OEUVRE du nouvel Ordre du JOUR DES NATIONS UNIES POUR LE DÉVELOPPEMENT DE L'AFRIQUE DANS LES ANNÉES 90 | UN | تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات |
La deuxième partie comporte une évaluation de la mise en oeuvre du nouvel Ordre du jour par la communauté internationale. | UN | ويركز الفرع الثاني على تقييم لتنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا من جانب المجتمع الدولي. |
Fonds d'affectation spéciale pour l'appui aux activités relatives à la mise en oeuvre du nouvel Ordre du jour pour le développement de l'Afrique dans les années 90 | UN | الصندوق الاستئماني لدعم اﻷنشطة المتصلة بتنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا |
Mise en oeuvre du nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90 | UN | تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات |
Domaines cibles du nouvel Ordre du jour pour la communauté internationale | UN | العالمي في برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في افريقيا في التسعينات |
a) Rôle du PNUD dans l'exécution du nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90 6 Français | UN | دور برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في افريقيا في التسعينات |
Mesures prises pour engager les préparatifs de l'examen et de l'évaluation finals de l'application du nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90 | UN | التدابير المتخذة للبدء بالعملية التحضيرية للاستعراض والتقييم النهائيين لتنفيذ برنامج الأمم المتحدة الجديد لتنمية أفريقيا في التسعينات |
Rôle du PNUD dans l'exécution du nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90 | UN | دور برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد لتنمية افريقيا في التسعينات |
Il a été recommandé que l'évaluation finale du nouvel Ordre du jour pour le développement de l'Afrique soit précise, critique et exhaustive. | UN | وقدمت توصية بأن يكون التقييم النهائي لبرنامج الأمم المتحدة الجديدة للتنمية في أفريقيا تقييما دقيقا ومتفحصا وشاملا. |
Je voudrais souligner une fois de plus l'importance pour le développement de l'Afrique du nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90. | UN | وأود أن أشدد مرة أخرى على ما لبرنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات من أهمية لتنمية أفريقيا. |
Il reste encore au programme du nouvel Ordre du jour pour le développement de l'Afrique dans les années 90 de porter ses fruits. | UN | إن البرنامج الجديد للتنمية في افريقيا في التسعينات لايزال يتعين أن يؤتي ثماره. |
L'examen et l'évaluation finale du nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90 seront l'occasion de procéder à un examen d'ensemble des initiatives lancées en Afrique. | UN | وسوف تتيح الدراسة والتقييم النهائيان لخطة الأمم المتحدة الجديدة للتنمية في أفريقيا في التسعينات فرصة مناسبة لكي نمعن النظر سويا في جميع المبادرات التي بدئ فيها في أفريقيا. |
Je voudrais commencer par faire quelques brèves observations sur l'examen du nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90 qui vient de prendre fin. | UN | وأود أن أبدأ بالتعليق بإيجاز عن الاستعراض الذي اختتم مؤخرا لبرنامج الأمم المتحدة الجديد لتنمية أفريقيا. |
Au niveau du système des Nations Unies, très peu de mesures de grande portée ont été prises depuis l'élaboration en 1991, du nouvel Ordre du jour. | UN | ومنذ اﻹعداد لبرنامج العمل الجديد واعتماده في عام ١٩٩١، لم يعتمد، في إطار اﻷمم المتحدة، سوى النذر اليسير من التدابير الواسعة النطاق. |
:: Pour la réalisation du Nouveau Partenariat, la responsabilité première revient à l'Afrique, à ses gouvernements et à ses peuples, chose conforme au principe d'initiative et de maîtrise africaines pour le Nouveau Partenariat et enseignement essentiel du nouvel Ordre du jour. Le rôle de l'ONU est d'appuyer les efforts des Africains. | UN | :: المسؤولية الأساسية عن تنفيذ الشراكة الجديدة تقع على أفريقيا وحكوماتها وشعوبها. ويتفق هذا مع مبدأ تولي أفريقيا مقاليد الأمور في الشراكة الجديدة وقيادتها لها كما يعد أحد الدروس المستفادة من برنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات ودور الأمم المتحدة إنما هو دعم الجهود الأفريقية. |
Nous croyons qu'une telle évaluation préparera l'évaluation finale du nouvel Ordre du jour en 2002 et indiquera la voie à suivre. | UN | ونعتقد أن هذا التقييم سيمهد السبيل لتقييم البرنامج الجديد في عام 2002، ويساعد على رسم الطريق إلى الأمام. |
Dans le cadre du nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90, le Secrétaire général de l'ONU devrait : | UN | ينبغي لﻷمين العام لﻷمم المتحدة، في إطار برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في افريقيا في التسعينات: |