"du onzième plan quinquennal" - Translation from French to Arabic

    • الخطة الخمسية الحادية عشرة
        
    Pour la République arabe syrienne, un chapitre consacré aux femmes a été élaboré dans le cadre du onzième plan quinquennal. UN أما بالنسبة للجمهورية العربية السورية، فقد جرى إعداد فصل عن المرأة في إطار الخطة الخمسية الحادية عشرة.
    La part allouée à l'éducation et à la santé dans le budget du onzième plan quinquennal était supérieure à 20 %. UN وقد خُصِّص أكثر من 20 في المائة من مجموع ميزانية الخطة الخمسية الحادية عشرة للتعليم والصحة.
    Ces programmes seront élargis dans le cadre du onzième plan quinquennal. UN وقالت إن هذه البرامج سيتم الإسراع بتنفيذها في الخطة الخمسية الحادية عشرة.
    Cette nouvelle matière a été très appréciée et sera dispensée dans d'autres établissements au cours du onzième plan quinquennal en fonction de la demande et de la disponibilité des ressources. UN وكانت الاستجابة لهذا المقرر الجديد إيجابية للغاية، وسيُوسع نطاق هذا المقرر في إطار الخطة الخمسية الحادية عشرة بحسب الطلب وتوافر الموارد.
    :: Participation à une réunion de réflexion en vue de l'élaboration du onzième plan quinquennal de la Commission de planification. UN :: المشاركة في اجتماع " فريق التفكير " لإعداد الخطة الخمسية الحادية عشرة للجنة التخطيط.
    Les programmes mis en œuvre dans le cadre du onzième plan quinquennal ont également contribué à une meilleure prise de conscience des besoins des petits exploitants et de ceux qui sont marginalisés. UN وعلاوة على ذلك، فإن برامج الخطة الخمسية الحادية عشرة تعطي أيضاً قوة دفع إضافية مراعية لاحتياجات صغار المزارعين والمهمشين منهم.
    Dans le cadre du onzième plan quinquennal, 3 milliards 250 millions de roupies ont été allouées à la Société. UN وقد تم الإفراج عن 250 3 مليون روبية لوضعها في رأس مال المؤسسة الوطنية لتمويل وتنمية الطبقات المنبوذة في إطار الخطة الخمسية الحادية عشرة.
    Il s'adressera à 70 millions d'analphabètes de 15 ans et plus, d'ici à la fin du onzième plan quinquennal. UN ويهدف البرنامج إلى تغطية 70 مليون من الأميين المنتمين إلى الفئة العمرية 15 سنة فما فوق بنهاية الخطة الخمسية الحادية عشرة.
    Les programmes mis en œuvre dans le cadre du onzième plan quinquennal ont également contribué à une meilleure prise de conscience des besoins des petits exploitants et de ceux qui sont marginalisés pour une croissance plus équitable. UN وتعطي برامج الخطة الخمسية الحادية عشرة أيضا دفعة قوية لهذا القطاع مع أخذ متطلبات صغار المزارعين الهامشيين في الاعتبار لتحقيق نمو أكثر شمولا.
    Sur la base de cette avancée et grâce aux investissements mobilisés au titre du onzième plan quinquennal, la loi sur le droit à l'éducation en 2010 a été promulguée. UN وبناءً على هذه الزيادة، صدر في عام 2010 قانون الحق في التعليم الذي استفاد من الاستثمارات في إطار الخطة الخمسية الحادية عشرة.
    Le Gouvernement a intégré la médecine traditionnelle dans sa planification générale de développement sanitaire, en incorporant la notion d'égalité de statut des deux médecines, liée au développement coordonné des médications et des pratiques médicales chinoises et occidentales, dans le nouveau programme de réforme de la santé, ainsi que dans l'ébauche de planification de la promotion des soins qui fait partie du onzième plan quinquennal. UN وقد أدمجت الحكومة الصينية الطب الصيني الشعبي ضمن مجمل تخطيطها للتنمية الصحية، بأن أدخلت مفهوم المركز المتساوي لكل من الأدوية والممارسات الطبية الصينية والغربية والتطوير المنسق لهما ضمن برنامج الإصلاح الصحي الجديد، وضمن الخطوط العامة للتخطيط الإنمائي للرعاية الصحية في الخطة الخمسية الحادية عشرة.
    Le Gouvernement a l'intention de créer 135 centres supplémentaires dans le cadre du onzième plan quinquennal (Recommandation 33). UN وتهدف الحكومة إلى إنشاء 135 مركزاً إضافياً في إطار الخطة الخمسية الحادية عشرة. (التوصية 33)
    Dans le cadre du onzième plan quinquennal et du sousprogramme relatif aux instituts universitaires de technologie, le Gouvernement apporte une aide financière aux gouvernements des États et aux territoires de l'Union pour la création d'instituts universitaires de technologie dans les districts où ils sont inexistants ou peu nombreux. UN وتقدم الحكومة المركزية، في إطار المهمة الفرعية المتعلقة بمعاهد الفنون التطبيقية، المساعدة المالية لحكومات الولايات/الأقاليم الاتحادية لإنشاء معاهد الفنون التطبيقية في المناطق التي ليست بها خدمات أو التي بها القليل من الخدمات خلال الخطة الخمسية الحادية عشرة.
    Élaboration d'une batterie de projets qui incorporent les questions concernant la problématique hommes-femmes et renforcent l'égalité des sexes dans le cadre du onzième plan quinquennal (2010). Un atelier a été organisé avec les parties prenantes pour examiner ces projets, qui ont été ultérieurement insérés dans le onzième Plan quinquennal (2011-2015); UN إعداد مصفوفة تنفيذية لمشاريع إدماج قضايا النوع الاجتماعي وتعزيز المساواة بين الجنسين في الخطة الخمسية الحادية عشرة في العام 2010، حيث تم عقد ورشة عمل مع الجهات المعنية لمناقشة تلك المشاريع والتي ضمنت فيما بعد في مشروع الخطة الخمسيّة الحادية عشرة 2011-2015؛
    * Les données 2007/2008 relatives aux enfants autistes bénéficiant d'une formation réadaptative au sein d'institutions comprennent uniquement ceux qui ont bénéficié d'une formation dans les institutions pilotes au niveau provincial dans le cadre du onzième plan quinquennal. UN * لا تشمل بيانات الفترة 2007/2008 للأطفال المصابين بالتوحد الذين يتلقون التدريب التأهيلي في مؤسسات سوى الأطفال الذين يتلقون التدريب في مؤسسات تجريبية على صعيد المقاطعات في " الخطة الخمسية الحادية عشرة " .
    Le Plan de travail pour les personnes handicapées au cours du onzième plan quinquennal (2006-2010), qui intègre les principes de la Convention, comporte des objectifs concrets pour des aspects tels que la réadaptation des personnes handicapées, l'éducation, l'emploi, la sécurité sociale et les constructions sans obstacle. UN ونص مخطط العمل من أجل الأشخاص ذوي الإعاقة خلال الخطة الخمسية الحادية عشرة (2006-2010)، التي أدمجت فيها مبادئ الاتفاقية، على أهداف عملية لجوانب من قبيل إعادة تأهيل الأشخاص ذوي الإعاقة والتعليم والعمل والضمان الاجتماعي وتشييد المباني الخالية من العوائق.
    Ces droits ont récemment été réaffirmés dans la loi sur l'autonomie régionale des nationalités ainsi que dans le onzième plan quinquennal d'avancement des affaires publiques concernant les minorités ethniques, qui fait partie intégrante du onzième plan quinquennal chinois (2007). UN وأُقرت هذه الحقوق في الآونة الأخيرة في قانون الحكم الذاتي الوطني الإقليمي (2001) وفي الخطة الخمسية الحادية عشرة لتنمية الشؤون العامة للأقليات العرقية، التي تشكل جزءا من الخطة الخمسية الحادية عشرة للصين (2007(.
    Au cours du onzième plan quinquennal (2006-2010), la Trésorerie centrale a investi près de 100 000 000 de yuan dans l'appareillage de prothèses et d'orthèses fonctionnelles et la fourniture gratuite d'appareils et d'accessoires fonctionnels pour les personnes handicapées vivant dans la pauvreté; en outre, elle a fourni des subventions aux centres d'appareillage prothétique de type général à l'échelle nationale. UN وخلال الخطة الخمسية الحادية عشرة (2006-2010)، استثمرت الخزانة المركزية قرابة 100 مليون يوان في تركيب الأطراف الصناعية وأجهزة التقويم الوظيفي، وصرف الأجهزة المعينة بالمجان للأشخاص ذوي الإعاقة الذين يعانون من الفقر؛ وقامت كذلك بتقديم الإعانات لمراكز تركيب الأنواع العامة من الأطراف الصناعية في أنحاء الدولة.
    5. Le Comité félicite l'État partie pour ses réalisations en matière d'accessibilité, par exemple les dispositions y afférentes de la loi sur la protection des personnes handicapées, le Plan de mise en œuvre des constructions sans obstacle au cours du onzième plan quinquennal (2006-2010) ou les normes facilitant l'accès des personnes handicapées aux lieux publics. UN 5- تُهنئ اللجنة الدولة الطرف على إنجازاتها فيما يتعلق بإتاحة إمكانية الوصول للمعوقين، وهي إنجازات تشمل مثلاً الأحكام المتعلقة بإتاحة إمكانية الوصول الواردة في قانون حماية الأشخاص ذوي الإعاقة، وخطة تنفيذ مشاريع المباني الخالية من المعوقات، المدرجة في الخطة الخمسية الحادية عشرة (2006-2010)، والمعايير التي تُيسّر استعمال الأشخاص ذوي الإعاقة للمرافق العامة.
    5. Le Comité félicite l'État partie pour ses réalisations en matière d'accessibilité, par exemple les dispositions y afférentes de la loi sur la protection des personnes handicapées, le Plan de mise en œuvre des constructions sans obstacle au cours du onzième plan quinquennal (2006-2010) ou les normes facilitant l'accès des personnes handicapées aux lieux publics. UN 5- تُهنئ اللجنة الدولة الطرف على إنجازاتها فيما يتعلق بإتاحة إمكانية الوصول للمعوقين، وهي إنجازات تشمل مثلاً الأحكام المتعلقة بإتاحة إمكانية الوصول الواردة في قانون حماية الأشخاص ذوي الإعاقة، وخطة تنفيذ مشاريع المباني الخالية من المعوقات، المدرجة في الخطة الخمسية الحادية عشرة (2006-2010)، والمعايير التي تُيسّر استعمال الأشخاص ذوي الإعاقة للمرافق العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more