Si pres du pôle magnétique, la fleche pointerait toujours vers le haut ou le bas. | Open Subtitles | فأنت على مقربة من القطب المغناطيسي، وجهة الإبرة منتصبة أو إلى الأسفل. |
Un ami magique de vacances, directement du pôle Nord. | Open Subtitles | صديق العيد السحري مباشرة من القطب الشمالي |
Et vous pensiez que c'était une bonne idée à utilisez cet intel magique du pôle Nord résoudre un puzzle? | Open Subtitles | واعتقدتِ أنها فكرة جيدة أن تستخدمي تلك المعلومة السحرية من القطب الشمالي لحل لغز الأحجية ؟ |
Au retour, une visite d'une journée, financée par le pôle commercial de Curaçao, a été effectuée à Curaçao pour examiner la situation du pôle commercial et son éventuelle restructuration. | UN | وبعد العودة من فنزويلا، مولت نقطة تجارة كوراساو بعثة ليوم واحد لمناقشة نقطة التجارة وإمكانية إعادة هيكلتها. |
Celle qui dit oui dit non à mon humour du pôle Sud ? | Open Subtitles | الفتاة التي تقول نعم ، تقول لا لفكاهتي في القطب الجنوبي؟ |
Les enfants, nous avons un visiteur du pôle Nord chargé de cadeaux. | Open Subtitles | حسناً , يا أطفال لدينا زائر من القطب الشمالي , وقد قام بإحضار الهداية |
Trelew est à une longitude de 187°7 du pôle géographique, mais comme c'est le traîneau, prévoyons une marge de 1 609 km de chaque côté de Greenwich. | Open Subtitles | تريليو على الدائرة رقم 187.7 درجة من القطب الجغرافي ولكن الزلاجة قديمة |
À 1 300 kilomètres du pôle Sud, il fait moins 40 degrés. | Open Subtitles | هنا، على بُعد 800 ميل من القطب الجنوبي، إنها 40 درجة تحت الصفر. |
Le Strategic Command trace trois ogives parties du pôle. - Une a été abattue. | Open Subtitles | الاقمار الصناعية تتعقب 3 رؤوس حربية أطلقت لتوها من القطب الشمالين أحدها أسقط في الحال |
Il faut descendre à 1 600 km au sud du pôle Nord | Open Subtitles | أي على مسافة ألف ميل جنوباً من القطب الشمالي. |
Il n'y a rien au sud du pôle Sud. | Open Subtitles | ليس هناك نقطة أبعد إلى الجنوب من القطب الجنوبي. |
Au-dela du pôle Sud, cependant, I'expansion n'était plus possible et I'empire a commencé a sombrer dans I'oubli. | Open Subtitles | ولكن، بطريقة ما، ابتداء من القطب الجنوبي لم يكن هناك مزيد ممكناً من التوسع، وبدأت الإمبراطورية تتلاشى في هاوية التاريخ. |
Je viens de la banlieue sud du pôle Nord ! | Open Subtitles | أنا من في الطرف الجنوبي من القطب الشمالي ، يا رجل |
J'ai utilisé l'eau du pôle Nord. | Open Subtitles | أنا فقط استخدمت مياه الأرواح من القطب الشمالي |
Elle plie bagage, si ça vous intéresse. On attend un coup de fil du pôle Sud. | Open Subtitles | نحن نترقب نداءً من القطب الجنوبي بعد عدة دقائق |
"du pôle Sud au cœur de Ba Sing Sé. | Open Subtitles | من القطب الجنوبي الباري إلى قلب با سينغ ساي |
Les scientifiques peuvent utiliser des fusées-sondes lancées de Svalbard pour étudier les interactions du vent solaire avec le cornet magnétique polaire près du pôle Nord magnétique. | UN | ويستطيع العلماء استخدام الصواريخ المسبارية التي تُطلق من سفالبارد لدراسة التفاعلات بين الرياح الشمسية والنتوء المغنطيسي القطبي بالقرب من القطب الشمالي المغنطيسي. |
Les scientifiques peuvent utiliser des fusées-sondes lancées de Svalbard pour étudier les interactions du vent solaire avec le cornet magnétique polaire près du pôle Nord magnétique. | UN | ويستطيع العلماء استخدام الصواريخ المسبارية التي تُطلق من سفالبارد لدراسة التفاعلات بين الريح الشمسية والنتوء المغنطيسي القطبي بالقرب من القطب الشمالي المغنطيسي. |
L'expert devait également faire le point de la situation en ce qui concerne la commercialisation des services fournis par les pôles commerciaux et définir le type de prestations que l'on peut attendre du pôle commercial de Casablanca, en matière de fixation des prix et de stratégie commerciale notamment. | UN | وتمثل نشاط آخر في تقييم الوضع فيما يتعلق بتسويق خدمات نقطة التجارة وتحديد الخدمات التي ستقدمها نقطة تجارة الدار البيضاء بما في ذلك سياسة التسعير واستراتيجية التسويق. الحواشي |
Qui est le meilleur chasseur du pôle Nord ? | Open Subtitles | من هو أشرس صياد في القطب الشمالي؟ |
Les coprésidents se sont engagés à appuyer le fonctionnement effectif du pôle de coordination ministériel pour le Sahel, qui est chargé de la coordination générale des initiatives régionales dans le Sahel. | UN | ويلتزم الرئيسان المشاركان بدعم الأداء الفعّال لمنتدى التنسيق الوزاري لمنطقة الساحل، الذي عُهد إليه بمهمة التنسيق العام للمبادرات المنفَّذة في المنطقة. |
41. Salue les mesures prises pour veiller à ce que les personnes handicapées aient accès aux services et aux installations de conférence et puissent les utiliser, notamment la création du pôle Accès +, et engage le Secrétaire général à poursuivre ses efforts en ce sens et à en rendre compte à sa soixante-dixième session; | UN | 41 - ترحب بالتدابير المتخذة لكفالة استفادة الأشخاص ذوي الإعاقة من خدمات المؤتمرات ووصولهم إلى مرافق المؤتمرات واستخدامهم لها، بما في ذلك إنشاء مركز التسهيلات الخاصة بذوي الإعاقة، وتشجع الأمين العام على مواصلة بذل مزيد من الجهود في هذا الصدد وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها السبعين؛ |
Le Conseil se félicite de la création du pôle de coordination ministériel pour le Sahel, chargé de définir des priorités communes pour des initiatives au sein de la région et placé sous une présidence tournante, assurée par le Mali à partir de 2014-2015. | UN | " ويرحب مجلس الأمن بإنشاء منتدى التنسيق الوزاري لمنطقة الساحل من أجل مناقشة الأولويات المشتركة فيما يخص المبادرات المتخذة في منطقة الساحل في إطار التناوب على منصب الرئاسة، الذي تشغله مالي منذ الفترة 2014-2015. |