"du pacifique centre et ouest" - Translation from French to Arabic

    • في غرب ووسط المحيط الهادئ
        
    • في غرب ووسط منطقة المحيط الهادئ
        
    • غرب ووسط المحيط الهادئ واتفاقية
        
    Commission pour la conservation et la gestion des stocks de poissons grands migrateurs du Pacifique Centre et Ouest UN لجنة حفظ وإدارة الأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في غرب ووسط المحيط الهادئ
    Nous nous félicitons particulièrement de l'entrée en vigueur, cette année, de la Convention sur la conservation et la gestion des stocks de poissons grands migrateurs du Pacifique Centre et Ouest. UN ويسرنا على وجه الخصوص أن اتفاقية حفظ وإدارة الأرصدة السمكية الكثيرة الترحال في غرب ووسط المحيط الهادئ دخلت حيز النفاذ في وقت مبكر هذا العام.
    Le PNUD apporte aussi son soutien pour faire aboutir la Convention sur la conservation et la gestion des stocks de poissons grands migrateurs du Pacifique Centre et Ouest. UN وما برح برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يقدم الدعم أيضا لإبرام اتفاقية مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ بنجاح.
    Les mesures ont notamment été développées en réponse à l'incapacité de la Commission pour la conservation et la gestion des stocks de poissons grands migrateurs du Pacifique Centre et Ouest d'adopter une mesure pour la conservation et la gestion des stocks du thon obèse et du thon à nageoire jaune lors de sa quatrième session de 2007. UN ووُضعت هذه التدابير جزئيا، ردا على إخفاق لجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ في اعتماد تدبير حفظ وإدارة أرصدة سمك التونة السندرية والتونة الصفراء الزعانف في دورتها الرابعة في عام 2007.
    Les Conventions de la Commission pour la conservation et la gestion des stocks de poissons grands migrateurs du Pacifique Centre et Ouest et de l'Organisation des pêches de l'Atlantique Sud-Est prévoient toutes deux la création de tels groupes. UN كما تنص اتفاقية حفظ وإدارة أرصدة الأسماك الكثيرة الارتحال غرب ووسط المحيط الهادئ واتفاقية حفظ وإدارة موارد مصائد الأسماك في جنوب شرق المحيط الأطلسي على إنشاء فريق من هذا القبيل.
    Cette année, la région du Pacifique a accueilli avec satisfaction l'entrée en vigueur de la Convention sur la conservation et la gestion des stocks de poissons grands migrateurs du Pacifique Centre et Ouest. UN فهذا العام، رحبت منطقة المحيط الهادئ ببدء نفاذ اتفاقية حفظ وإدارة الأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في غرب ووسط المحيط الهادئ.
    Ma délégation est flattée par la décision de faire des États fédérés de Micronésie le pays hôte de la Commission du thon du Pacifique Centre et Ouest, créée en vertu de la convention régionale. UN ويشعر وفدي بالامتنان الشديد لقرار استضافة ولايات ميكرونيزيا الموحدة لجنة أسماك التون في غرب ووسط المحيط الهادئ المنشأة بموجب هذه الاتفاقية الإقليمية.
    Dans la région de l'Australie, nous nous félicitons de l'entrée en vigueur de la Convention d'Honolulu sur la conservation et la gestion des stocks de poissons grands migrateurs du Pacifique Centre et Ouest. UN وفي منطقة أستراليا، نرحب ببدء نفاذ اتفاقية هونولولو المعنية بحفظ وإدارة الأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال الموجودة في غرب ووسط المحيط الهادئ.
    Un autre progrès notable dans la région est l'entrée en vigueur de la Convention sur la conservation et la gestion des stocks de poissons grands migrateurs du Pacifique Centre et Ouest. UN وثمة إنجاز آخر ملحوظ في المنطقة ألا وهو دخول اتفاقية حفظ وإدارة الأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في غرب ووسط المحيط الهادئ حيز التنفيذ.
    Plusieurs États parties ont évoqué la Convention sur la conservation et la gestion des stocks de poissons grands migrateurs du Pacifique Centre et Ouest, qui constitue un nouvel exemple d'organisation régionale de gestion des pêcheries tenant compte des principes énoncés dans l'Accord. UN وأشار عدد من الدول الأطراف إلى اتفاقية المصائد السمكية في غرب ووسط المحيط الهادئ باعتبارها مثالا لمنظمة إقليمية جديدة لإدارة مصائد الأسماك، تتبنى المبادئ الواردة في الاتفاق.
    Dans notre région, nous prenons note avec satisfaction des récents progrès enregistrés par la Convention sur la conservation et la gestion des stocks de poissons grands migrateurs du Pacifique Centre et Ouest. UN وفي منطقتنا، يسرنا أن نلاحظ التقدم المحرز أخيرا بشأن اتفاقية حفظ وإدارة الأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في غرب ووسط المحيط الهادئ.
    7. Accueille avec satisfaction l'entrée en vigueur de la Convention sur la conservation et la gestion des stocks de poissons grands migrateurs du Pacifique Centre et Ouest, le 19 juin 2004, et encourage les États concernés à y devenir parties, conformément à ses dispositions ; UN 7 - ترحب ببدء سريان اتفاقية حفظ وإدارة الأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في غرب ووسط المحيط الهادئ في 19 حزيران/يونيه 2004، وتشجع الدول المعنية على أن تصبح أطرافا في تلك الاتفاقية، وفقا لأحكامها؛
    La Commission pour la conservation et la gestion des stocks de poissons grands migrateurs du Pacifique Centre et Ouest a indiqué qu'elle applique le principe de précaution pour adopter des mesures de conservation du thon blanc germon du Pacifique Sud. UN 140 - وأبلغت لجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ أنها تطبق النهج التحوطي عن طريق اتخاذ تدابير لحفظ تونة البكور في جنوب المحيط الهادئ.
    Certaines, qui comptent parmi leurs membres de nombreux États en développement, comme la Commission du thon de l'océan Indien, la Commission pour la conservation et la gestion des stocks de poissons grands migrateurs du Pacifique Centre et Ouest et l'Organisation des pêches de l'Atlantique Sud-Est, ont des systèmes qui tiennent compte de la situation économique de leurs membres. UN ومن بين المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك ذات العضوية الملحوظة من الدول النامية، تنص اتفاقيات لجنة أسماك تون المحيط الهندي، ولجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ ومنظمة أسماك جنوب شرق المحيط الأطلسي، على مشاريع تأخذ في الاعتبار الوضع الاقتصادي للأعضـــاء.
    Les organisations régionales de gestion de la pêche pourraient également être invitées à donner leur avis sur les propositions concernant leur région, en particulier lorsqu'elles disposent de leur propre fonds d'assistance, comme le prévoit par exemple la Commission pour la conservation de la gestion des stocks de poissons grands migrateurs du Pacifique Centre et Ouest. UN وقد تدعى أيضا المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك، ذات الصلة إلى تقديم تعليقاتها على المقترحات المطروحة في المنطقة، ولا سيما حيث تكون لديها أموال خاصة بها توفرها للمساعدة علىالنحو المتوخى في لجنة حفظ وإدارة الأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في غرب ووسط المحيط الهادئ.
    Les dirigeants se sont également félicités des progrès réalisés dans la mise en oeuvre de la Commission du Pacifique Centre et Ouest pour ce qui était du thon et de la décision prise par le Comité des pêches du Forum d'appuyer l'offre présentée par les États fédérés de Micronésie d'accueillir le siège de la Commission. UN 49 - ورحب الزعماء أيضا بالتقدم المحرز في إنشاء اللجنة المعنية بأسماك التونة في غرب ووسط المحيط الهادئ وبقرار لجنة مصائد الأسماك التابعة للمنتدى بدعم العرض المقدم من ولايات ميكرونيزيا الموحدة باستضافة مقر اللجنة المعنية بأسماك التونة.
    L'entrée en vigueur de la Convention sur la conservation et la gestion des stocks de poissons grands migrateurs du Pacifique Centre et Ouest, le 19 juin 2004, aura valeur de test pour s'assurer avant son examen, prévu pour 2006, de l'efficacité des mesures de gestion et de conservation introduites par l'Accord sur les stocks de poissons. UN وسيكون بدء سريان اتفاقية حفظ وإدارة الأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في غرب ووسط المحيط الهادئ في 19 حزيران/يونيه 2004 اختبارا لفعالية إدارة الحفظ التي أدخلها اتفاق الأرصدة السمكية، قبل استعراضه المزمع في عام 2006.
    S'agissant de la mise en œuvre au niveau régional de la Convention et de l'Accord, nous sommes heureux d'informer l'Assemblée que la Convention sur la conservation et la gestion des stocks de poissons grands migrateurs du Pacifique Centre et Ouest est entrée en vigueur le 19 juin dernier. UN ومن حيث التنفيذ الإقليمي للاتفاقية والاتفاق، يسعدنا أن نبلغ الجمعية أن اتفاقية حفظ وإدارة الأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في غرب ووسط المحيط الهادئ قد دخلت حيز النفاذ في 19 حزيران/يونيه من هذا العام.
    Les Conventions de la Commission pour la conservation et la gestion des stocks de poissons grands migrateurs du Pacifique Centre et Ouest et de l'Organisation des pêches de l'Atlantique Sud-Est prévoient elles aussi des activités de coopération et de coordination. UN وتنص اتفاقية حفظ وإدارة أرصدة الأسماك الكثيرة الارتحال غرب ووسط المحيط الهادئ واتفاقية حفظ وإدارة موارد مصائد الأسماك في جنوب شرق المحيط الأطلسي أيضا على أنشطة التعاون والتنسيق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more