Ces missions de surveillance couvrent en fait près de 750 000 milles carrés du Pacifique Nord, grâce à un système de radar extrêmement perfectionné monté à bord de l'appareil. | UN | وتراقب البعثات بفعالية حوالي ٠٠٠ ٧٥٠ ميل مربع في شمال المحيط الهادئ باستخدام نظام رادار بالغ التطور على متنها. |
:: Commission du phoque à fourrure du Pacifique Nord | UN | :: لجنة مصائد فقمة الفراء في شمال المحيط الهادئ. |
Commission internationale des pêches du Pacifique Nord. | UN | اللجنة الدولية لمصائد اﻷسماك في شمال المحيط الهادئ. |
En outre, les coutres des gardes-côtes ont patrouillé pendant 66 jours la zone du Pacifique Nord qui s'étend d'Hawaii à l'Alaska. | UN | وباﻹضافة إلى هذا الجهد، قضت الزوارق المسلحة لخفر سواحل الولايات المتحدة ٦٦ يوما وهي تجوب المنطقة الشاسعة بشمال المحيط الهادئ الواقعة بين هاواي وألاسكا. |
Le thon blanc du Pacifique Nord, stock dont la gestion est assurée conjointement par la CICTA et la Commission des pêches du Pacifique occidental et central, est considéré comme pleinement exploité, encore qu'une certaine incertitude plane sur l'état des stocks. | UN | وتعتبر تونة البكورة لشمال المحيط الهادئ التي يتم تنسيق إدارتها بين لجنة البلدان الأمريكية لسمك التونة المداري ولجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ قد بلغت مستوى الاستغلال الكامل، رغم أن حالة أرصدتها تعتريها بعض الشكوك. |
Commission des pêches du Pacifique Nord | UN | منظمة حفظ سمك السلمون في شمال المحيط الأطلسي |
Commission du phoque à fourrure du Pacifique Nord. | UN | لجنة مصائد فقمة الفراء في شمال المحيط الهادئ. |
Cette convention a porté création de la Commission pour les poissons anadromes du Pacifique Nord, qui remplace la Commission internationale des pêches du Pacifique Nord. | UN | وتقضي الاتفاقية بإنشاء لجنة شمال المحيط الهادئ لﻷسماك المصعدة، لتحل محل اللجنة الدولية لمصائد اﻷسماك في شمال المحيط الهادئ. |
17. Le plateau continental du Pacifique Nord sert d'habitat à des ressources halieutiques parmi les plus riches du monde. | UN | ١٧ - يدعم الجرف القاري في شمال المحيط الهادئ موارد مصايد اﻷسماك، التي تعد من أغنى المصايد في العالم. |
2. Commission des poissons anadromes du Pacifique Nord | UN | 2 - لجنة الأسماك البحرية النهرية السرء في شمال المحيط الهادئ |
En 2006, ils ont poursuivi leur coopération avec le Canada, le Japon, la République de Corée et la Fédération de Russie pour empêcher la pêche au saumon au filet dérivant dans les eaux relevant de la Commission des poissons anadromes du Pacifique Nord. | UN | وفي عام 2006، واصلت التعاون مع الاتحاد الروسي وجمهورية كوريا وكندا واليابان على منع صيد السلمون بالشباك العائمة في المناطق المشمولة برعاية لجنة الأسماك البحرية النهرية السرء في شمال المحيط الهادئ. |
Lors de la septième réunion intergouvernementale en 2009, les États ont débattu de l'application de mesures provisoires à l'ensemble de la zone hauturière du Pacifique Nord, mais ne sont pas parvenus à un accord. | UN | وفي الاجتماع الحكومي الدولي السابع المعقود في عام 2009، ناقشت الدول تطبيق التدابير المؤقتة على مُجمل منطقة أعالي البحار في شمال المحيط الهادئ. |
27. M. ADA (Gouverneur de Guam) dit que Guam reste le seul territoire du Pacifique Nord à n'être pas autonome. | UN | ٢٧ - السيد أدا )حاكم غوام(: قال إن غوام هي اﻵن آخر إقليم غير متمتع بالحكم الذاتي في شمال المحيط الهادئ. |
Allemagne, Autriche, Brésil, Commission des poissons anadromes du Pacifique Nord, Espagne, Fédération de Russie, Norvège, Nouvelle-Zélande, Organisation de l’Unité africaine, Organisation des Nations Unies, Organisation mondiale de la propriété intellectuelle, Suède, Suisse. | UN | الاتحاد الروسي، إسبانيا، ألمانيا، البرازيل، السويد، سويسرا، النرويج، النمسا، نيوزيلندا، اﻷمم المتحدة، المنظمة العالمية للملكية الفكرية، منظمة الوحدة اﻷفريقية، لجنة اﻷسماك النهرية السرء في شمال المحيط الهادئ. |
Le rapport de la PICES sur les écosystèmes marins du Pacifique Nord pour la période 2003-2008 a fait l'objet d'une présentation axée sur la mer Jaune et la mer de Chine orientale. | UN | 27 - عُرض تقرير منظمة العلوم البحرية لشمال المحيط الهادئ، المعنون " النظم البيئية البحرية في شمال المحيط الهادئ 2003-2008 " ، الذي يركز على البحر الأصفر وبحر الصين الشرقي. |
Le Canada et les États-Unis ont indiqué qu'ils continuaient de coopérer avec les membres de la Commission des poissons anadromes du Pacifique Nord en vue de coordonner les activités de suivi et de surveillance, dont font notamment l'objet les navires hauturiers utilisant des filets dérivants dans la zone de la Convention. | UN | وأشارت كندا والولايات المتحدة إلى أنهما واصلتا العمل مع أعضاء لجنة الأسماك البحرية النهرية السرء في شمال المحيط الهادئ لتنسيق جهود الرصد والمراقبة التي تشمل استهداف السفن في أعالي البحار باستخدام الشباك العائمة في المنطقة المشمولة بالاتفاقية. |
Les États-Unis ont également été actifs au sein du Forum des services de surveillance côtière du Pacifique Nord, en vue de la coordination des patrouilles de lutte contre la pêche hauturière au filet dérivant et la pêche INN et des mesures de répression. | UN | وعملت الولايات المتحدة أيضا في إطار منتدى خفر السواحل في شمال المحيط الهادئ لتنسيق دوريات مراقبة الصيد بالشباك العائمة في أعالي البحار والصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم والقيام بإنفاذ القانون. |
Pendant le reste de 1994, un coutre sera en alerte pendant 84 jours pour réagir en cas de besoin à toute opération illicite; les gardes-côtes américains prévoient de consacrer en 1994 560 heures de vol à des patrouilles au-dessus du Pacifique Nord pour contrôler les opérations de pêche hauturière au grand filet dérivant. | UN | وطيلة ما تبقى من عام ١٩٩٤، سيتقرر إيفاد زورق مسلح لمدة ٨٤ يوما للرد، عند الضرورة، على أي محاولات غير مرخص بها؛ ويخطط خفر سواحل الولايات المتحدة لتخصيص ٥٦٠ ساعة طيران في ١٩٩٤ لدوريات رصد صيد اﻷسماك بالشباك العائمة الكبيرة في أعالي البحار بشمال المحيط الهادئ. |
La Commission internationale du flétan du Pacifique (IPHC) a indiqué dans un rapport adressé au Secrétaire général, en date du 10 avril 1998, que les prises accessoires de flétan du Pacifique dans les pêcheries non visées du Pacifique Nord constituaient le deuxième facteur d’élimination de la population de flétan et faisaient l’objet d’une surveillance depuis le début des années 60. | UN | ٥٨١ - وأبلغت اللجنة الدولية المعنية بهلبوت المحيط الهادئ اﻷمين العام في ٠١ نيسان/أبريل ٨٩٩١ بأن المصيد العرضي من هلبوت المحيط الهادئ في مصائد اﻷسماك غير المستهدفة بشمال المحيط الهادئ يشكل ثاني أكبر مصيد من تجمعات الهلبوت حجما وقد بدأ رصده منذ أوائل الستينات. |
Le requin-taupe saumon (Lamna ditropis) est un requin commun, côtier/littoral et épipélagique, qui fréquente les eaux froides du Pacifique Nord. | UN | 66 - وسمك قرش السالمون (Lamna ditropis) هو من أسماك القرش الشائعة بالمناطق الساحلية والشاطئية، والبحرية الخفيفة العمق، ويوجد في المياه الباردة في شمال المحيط الأطلسي. |
NPAFC Commission des poissons anadromes du Pacifique Nord | UN | لجنة مصايد الأسماك البرمائية في شمالي المحيط الهادئ NPAFC |
39. Une série de négociations bilatérales et multilatérales a eu lieu récemment entre les Etats intéressés de la région du Pacifique Nord en ce qui concerne la pêche aux grands filets pélagiques dérivants. | UN | ٣٩ - وقد عقدت سلسلة من المحادثات الثنائية اﻷطراف والمتعددة اﻷطراف مؤخرا بشأن صيد السمك بالشباك البحرية العائمة في أعالي البحار، بين الدول المعنية في منطقة شمال المحيط الهادئ. |
Parmi ceux-ci, il faut mentionner l’oscillation El Niño-La Niña dans la zone tropicale du Pacifique, les oscillations de l’Atlantique Nord et du Pacifique Nord, ainsi que les fluctuations enregistrées dans d’autres régions océaniques. | UN | ومن بين هذه اﻷنماط ظاهرة تيار النينيو - التذبذب الجنوبي )النينيو - لانينيا( وهي التقلبات التي تحدث في المنطقة المدارية للمحيط الهادئ وشمال المحيط اﻷطلسي وشمال المحيط الهادئ فضلا عن التقلبات التي تحدث في مناطق أخرى من المحيطات. |