"du panama" - Translation from French to Arabic

    • بنما
        
    • لبنما
        
    • وبنما
        
    • البنمية
        
    • البنمي
        
    • لهندوراس
        
    Il agit au nom de Manuel Solís Palma, citoyen panaméen né en 1917 et ancien Président de la République du Panama. UN وهو يقدمه نيابة عن مانويل سوليس بالما، مواطن بنمي مولود في عام ٧١٩١ ورئيس جمهورية بنما سابقاً.
    De l'avis du Panama, elle a obtenu des résultats de fond en dégageant des consensus prometteurs et en adoptant des directives. UN وتقدر بنما توافق اﻵراء الذي يبعث على اﻷمل، والمبادئ التوجيهية الهامة المتفق عليها، باعتبارهما نتيجة ذات أهمية كبرى.
    Personnel enseignant de l'Université du Panama et de UN أعضاء هيئة التدريس في جامعتي بنما والجامعة التكنولوجية،
    Le Comité entend une déclaration du Représentant permanent du Panama et examine diverses questions au titre du point 2 de l'ordre du jour. UN استمعت اللجنة الى بيان أدلى به الممثل الدائم لبنما وناقشت مختلف المسائل المندرجة في إطار البند ٢ من جدول اﻷعمال.
    En 1993, le Centre avait accueilli quatre boursiers de Fidji, de la Mauritanie, du Zimbabwe et du Panama. UN وقد استضاف المركز خلال عام ١٩٩٣ أربعة زملاء باحثين كانوا من رعايا فيجي، وموريتانيا، وزمبابوي، وبنما.
    Son Excellence M. Miguel Crdenas, Ministre du logement du Panama UN معالي السيد ميغيل كارديناس، وزير الإسكان في بنما
    Son Excellence M. Miguel Crdenas, Ministre du logement du Panama UN معالي السيد ميغيل كارديناس، وزير الإسكان في بنما
    Lettre adressée au Secrétaire général par le représentant du Panama UN رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثل بنما
    Cuba connaît parfaitement la position du Panama sur cette question. UN وكوبا تعرف جيداً موقف بنما في هذا المجال.
    Il y a cinq ans, de cette tribune, le représentant du Panama affirmait : UN قبل خمس سنوات، خاطب ممثل بنما الجمعية العامة مؤكدا على أن:
    Lettre adressée au Secrétaire général par le représentant du Panama UN رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثل بنما
    La position du Panama est que le Conseil de sécurité devrait améliorer ses procédures et être ouvert et accessible aux parties à un conflit. UN وقال إن بنما ترى أنه يمكن لمجلس الأمن تحسين إجراءاته وأن يكون منفتحاً ومتاحاً بقدر أكبر للأطراف في الصراع.
    Lettre adressée au Secrétaire général par le représentant du Panama UN رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثل بنما
    En conséquence de quoi, la République du Panama sera chargée d'administrer, de faire fonctionner et d'entretenir le canal. UN وبالتالي، فإن جمهورية بنما ستتولى إدارة وتشغيل وصيانة القناة بعد ذلك التاريخ.
    Je donne la parole au représentant du Panama pour qu'il présente le projet de résolution. UN أعطي الكلمة لممثل بنما لعرض مشروع القرار.
    J'informe les membres de l'Assemblée que les représentants du Panama et de la Zambie ont demandé à participer au débat sur ce point. UN أود أن أحيط الجمعية علما بأن ممثلي بنما وزامبيا طلبا المشاركة فـي مناقشـة هـذا البنـد.
    L'article 306 de la Constitution du Panama fait d'ailleurs obligation à tous les citoyens de défendre l'intégrité du territoire panaméen et la souveraineté de l'État. UN بل إن المادة ٦٠٣ من دستور بنما تُلزِم مواطني بنما كافة بالدفاع عن سلامة أراضي بنما وعن سيادة الدولة.
    L'objectif principal du Panama est de se préparer à assumer prochainement la responsabilité de la gestion du canal. UN ويتمثل الهدف اﻷساسي لبنما من استضافة هذا المؤتمر في التحضير للانتقال القريب للقناة إلى أيدي البنميين.
    PAR LE REPRESENTANT PERMANENT du Panama AUPRES DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES UN اﻷمين العام من الممثل الدائم لبنما لدى اﻷمم المتحدة
    par la Mission permanente du Panama auprès de l'Organisation des UN من البعثة الدائمة لبنما لدى اﻷمم المتحدة
    Au cours de l'année écoulée, les citoyens du Costa Rica, du Honduras, du Panama et du Salvador ont élu de nouveaux gouvernements nationaux. UN ففي العام الماضي، انتخب المواطنون في كوستاريكا وهندوراس وبنما والسلفادور حكومات وطنية جديدة.
    Nous voulons présenter l'expérience du Panama comme un exemple pour le reste du monde. UN ونود أن نتيح التجربة البنمية للعالم كنموذج يحتذى به.
    Si l'acte est commis par un étranger en dehors du Panama, l'article 10 de notre Code pénal prescrit ce qui suit : UN وإذا ما ارتكب الفعل مواطن أجنبي خارج بنما، فإن المادة 10 من القانون الجنائي البنمي ينص على مايلي:
    Représentant permanent du Nicaragua Représentant permanent du Panama UN الممثل الدائم لنيكاراغوا لدى اﻷمم المتحدة الممثل الدائم لهندوراس لدى اﻷمم المتحدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more