:: Formation de 60 membres du Parlement à la négociation et au règlement des conflits | UN | :: تدريب 60 عضوا من أعضاء البرلمان على مهارات التفاوض وحل النزاعات |
:: Formation de 60 membres du Parlement à la négociation et au règlement des conflits | UN | :: تدريب 60 من أعضاء البرلمان على مهارات التفاوض وحل النزاعات |
:: Renforcement de la capacité du Parlement à s'acquitter efficacement de ses fonctions par l'organisation de consultations régulières avec le Président, le Secrétaire du Parlement et les responsables parlementaires | UN | :: تعزيز قدرة البرلمان على الاضطلاع بمهامه على نحو فعال من خلال إجراء مشاورات منتظمة مع رئيس البرلمان وأمينه وقياداته |
Le lendemain, le Président a tenu une réunion avec des membres du Parlement à Mogadishu. | UN | وفي اليوم التالي، عقد رئيس البرلمان اجتماعا مع أعضاء البرلمان في مقديشو. |
:: Formation de formateurs du Centre de ressources du Parlement à la conduite des affaires publiques, à la négociation et au règlement des conflits | UN | :: تدريب المدربين التابعين لمركز موارد البرلمان في مجال الريادة ومهارات التفاوض وتحويل الصراعات |
Il n'est pas possible pour le moment de prévoir quelle sera la décision du Parlement à ce sujet. | UN | ولا يمكن في الوقت الراهن التنبؤ بقرار البرلمان في هذا الصدد. |
J'exhorte les autorités nationales et les membres du Parlement à accélérer les procédures de façon que cette législation puisse être mise en œuvre sans délai. | UN | وأحث السلطات الحكومية وأعضاء البرلمان على الإسراع بهاتين العمليتين دون إبطاء، وتنفيذ التشريعات. |
À plusieurs occasions, il a exhorté le Président du Parlement à convoquer rapidement une session du Parlement. | UN | وفي مناسبات عديدة، حث ممثلي الخاص، رئيس البرلمان على عقد دورة للبرلمان في وقت مبكر. |
L'impunité est un problème de longue date, tout comme la question de l'indépendance du pouvoir judiciaire et celle de la capacité du Parlement à contrôler efficacement l'exécutif. | UN | ومسألة الإفلات من العقاب تعود إلى زمن بعيد، وكذلك استقلال السلطة القضائية وقدرة البرلمان على العمل باعتباره جهة تراقب السلطة التنفيذية بفعالية. |
ii) Capacité accrue du Parlement à s'acquitter de ses fonctions de supervision et en particulier à veiller à ce que la comptabilité publique soit tenue de façon responsable et transparente | UN | ' 2` تعزيز قدرة البرلمان على أداء مهامه ومسؤولياته الرقابية، لا سيما في مجال الحسابات العامة من أجل تعزيز المساءلة والشفافية |
En 2011, le Rapporteur spécial a principalement consacré ses deux missions au Cambodge à l'examen de la capacité du Parlement à défendre les droits des Cambodgiens et les règles démocratiques. | UN | وكان المحور الأساسي لبعثتي المقرر الخاص إلى البلد في عام 2011 هو بحث قدرة البرلمان على الدفاع عن حقوق الأشخاص والقواعد الديمقراطية. |
:: Amélioration de la capacité du Parlement à s'acquitter efficacement de ses fonctions, à la faveur de consultations périodiques avec le Président, le Secrétaire et les principaux membres du Parlement | UN | :: تعزيز قدرة البرلمان على أداء وظائفه بصورة فعالة من خلال إجراء مشاورات منتظمة مع رئيس البرلمان، وكاتب البرلمان، وقيادة البرلمان |
Le BINUSIL et l'équipe de pays des Nations Unies, de même que plusieurs organisations non gouvernementales ont organisé un certain nombre d'ateliers visant à renforcer la capacité du Parlement à tenir des débats éclairés. | UN | 35 - وقد نظمت البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري فضلا عن بعض المنظمات غير الحكومية، عددا من حلقات العمل التي تهدف إلى تعزيز قدرة البرلمان على إجراء مناقشات مستنيرة. |
Votre Majesté, quelles sont vos instructions sur la mise en place du Parlement à York ? | Open Subtitles | صاحب الجلالة ما هي تعليماتك بما يخص إنشاء البرلمان في يورك؟ |
Une élection générale des membres de la Chambre des représentants se tiendra dans les trois mois après toute dissolution du Parlement à une date que le Président, en accord avec le Premier Ministre, choisira. | UN | وتجُرى انتخابات عامة لأعضاء مجلس النواب في غضون ثلاثة أشهر من حل البرلمان في موعدٍ يحدده الرئيس، متصرفاً وفقاً لمشورة رئيس الوزراء. |
Mais les conventions internationales négociées par le pouvoir exécutif et ayant un caractère technique ou administratif ou ayant valeur exécutive, ou qui n'exigent ni ratification ni adhésion, peuvent se passer de l'approbation du Parlement à condition qu'elles lui soient présentées dans des délais raisonnables. | UN | ومع هذا فالاتفاقات الدولية التي تبرمها السلطة التنفيذية الوطنية ولها طابع تقني أو إداري أو تنفيذي أو التي لا تحتاج الى تصديق أو انضمام لا تقتضي موافقة برلمانية وإنما تعرض على البرلمان في وقت معقول. |
:: La participation du Parlement à la définition des politiques internationales. | UN | :: مشاركة البرلمان في السياسات الدولية |
La pratique consistant à organiser des réunions des comités de la Chambre législative pour examiner la participation du Parlement à la mise en application des dispositions des conventions internationales a récemment été introduite. | UN | وقد استُحدِثت مؤخراً الممارسة المتمثلة في عقد اجتماعات للجان التابعة للمجلس التشريعي بشأن موضوع اشتراك البرلمان في تنفيذ أحكام الاتفاقيات الدولية. |
En l'occurrence, il s'agissait d'évaluer la participation du Parlement à la définition des stratégies nationales de développement, au contrôle de l'aide, et à identifier, au besoin, des moyens pour corriger les défauts. | UN | وسعت البعثة إلى تقييم مشاركة البرلمان في صياغة الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية وفي مراقبة المعونة وتحديد طرائق معالجة أي قصور. |
:: Un atelier sur la gouvernance électronique pour 30 parlementaires visant à aider les Secrétaires généraux des deux Chambres du Parlement à mettre en pratique les enseignements tirés d'une visite au Parlement de la République dominicaine en août 2010 | UN | :: عقد حلقة عمل عن الإدارة الإلكترونية لـ 30 موظفا برلمانيا لمساعدة الأمينين العامين لمجلسي البرلمان في تنفيذ الدروس المستفادة من الزيارة التي تم القيام بها لبرلمان الجمهورية الدومينيكية في آب/أغسطس 2010 |
96. Formation : La Rapporteuse spéciale se félicite de l'initiative de concevoir un projet de sensibilisation des juges et des membres du Parlement à l'application de la Convention interaméricaine sur la prévention, la sanction et l'élimination de la violence contre la femme. | UN | 96- التدريب: ترحب المقررة الخاصة بالمبادرة الرامية إلى توعية القضاة وأعضاء البرلمان فيما يتعلق بتنفيذ اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه واستئصاله. |