Ces attaques, qui auraient été menées par des membres du Parti national du Bangladesh (BNP) et de Jamaat-e-islami, auraient coûté la vie à des dizaines de personnes. | UN | وهذه الهجمات، التي نفذها أعضاء الحزب الوطني البنغلاديشي والجماعة الإسلامية، أودت بحياة العشرات من الأشخاص. |
L'arrivée au pouvoir du Parti national avec cette plate-forme a assuré la démocratie et la prospérité pour la minorité blanche, et la ségrégation et la marginalisation pour les populations noire, asiatique et métisse. | UN | فعندما تولى الحزب الوطني السلطة بهذا البرنامج ضمن الديمقراطية والرخاء لﻷقلية البيضاء والتهميش للسود واﻵسيويين والخلاسيين. |
M. Brutus est l'un des dirigeants du Parti national démocratique progressiste d'Haïti (PNDPH), qui fait partie du Front national pour le changement et la démocratie (FNCD). | UN | والسيد بروتوس هو أحد قادة الحزب الوطني الديمقراطي التقدمي لهايتي، وهو جزء من الجبهة الوطنية من أجل التغيير والديمقراطية. |
C'était précisément le cas du Parti national dirigé par M. Tejkowski. | UN | وهذه هي حالة الحزب القومي الذي يقوده السيد تيكوفسكي. |
Les membres de sa famille sont connus pour être des partisans de premier plan du Parti national uni (United National Party, UNP), dont il est lui-même devenu un militant à l'âge de 18 ans. | UN | وعرف عن أسرته أنها من الأنصار البارزين للحزب الوطني المتحد، وأصبح هو نفسه من الناشطين في الحزب حينما بلغ الثامنة عشرة من عمره. |
Il est également urgent de garantir à tous les Iraniens le droit à un procès équitable, et cela vaut notamment pour les groupes particulièrement vulnérables comme les chefs du mouvement étudiant, les militants de partis politiques - y compris les membres du Parti national iranien - et les personnes accusées d'espionnage. | UN | ومن اﻷمور الملحﱠة أيضا ضمان الحق في محاكمة عادلة لجميع اﻹيرانيين - بما في ذلك بوجه خاص الجماعات الضعيفة كزعماء الطلبة والناشطين السياسيين، بما فيهم أعضاء حزب اﻷمة اﻹيراني. واﻷشخاص المتهمين بالتجسس. |
À la fin de 1996, la Nouvelle-Zélande a organisé les premières consultations menées dans le cadre du système de représentation proportionnelle mixte qui ont débouché sur l'élection d'un gouvernement de coalition composé du Parti national et du New Zealand First Party. | UN | النظام الانتخابي في أواخر عام ١٩٩٦، عقدت نيوزيلندا أول انتخابات لها في ظل نظام التمثيل النسبي المختلط لﻷعضاء، الذي أسفر عن تشكيل حكومة ائتلافية من الحزب الوطني وحزب نيوزيلندا أولا. |
— Premier sénateur du Parti national. | UN | - شغلت منصب عضو أول بمجلس الشيوخ عن الحزب الوطني. |
Les membres de sa famille sont connus pour être des partisans de premier plan du Parti national uni (United National Party, UNP), dont il est lui-même devenu un militant à l'âge de 18 ans. | UN | وعرف عن أسرته أنها من أنصار الحزب الوطني المتحد البارزين، وأصبح هو نفسه من الناشطين في الحزب حينما بلغ الثامنة عشرة من عمره. |
Le candidat du Parti national Porfirio Lobo Sosa a gagné ces élections et a pris ses fonctions le 27 janvier 2010. | UN | ونجح مرشح الحزب الوطني بورفيريو لوبو سوزا، وتولى المنصب في 27 كانون الثاني/يناير 2010. |
Il a déclaré qu'il était membre du Parti national démocratique et non des Frères musulmans, qui sont habituellement la cible de cette accusation. | UN | وصرح السيد علي أنه كان عضواً في الحزب الوطني الديمقراطي، وليس في جماعة الإخوان المسلمين التي عادة ما يكون الانتماء إليها محل اتهام من هذا القبيل. |
Cela signifie que le Gouvernement du Parti national de De Klerk — qui dispose à lui seul de deux voix au sein du Conseil exécutif transitoire — n'aura probablement pas beaucoup de mal à exercer son veto en tant que minorité.” | UN | وعلى هذا اﻷساس فإن حكومة الحزب الوطني التي يمثلها دي كليرك - كونها تتمتع بصوتين في المجلس التنفيذي الانتقالي - لن تواجه أية صعوبة في استخدام حق النقض من جانب اﻷقلية«. |
Après le retrait du Parti national du gouvernement d'union nationale, le 9 mai, il a élevé une femme vice-ministre au rang de ministre et nommé deux autres femmes vice-ministres. | UN | وإثر انسحاب الحزب الوطني من حكومة الوحدة الوطنية في ٩ أيار/ مايو، تمت ترقية نائبة وزير إلى منصب الوزير وتعيين سيدتين أخريين في منصب نائب وزير. |
Il s'agissait du Président du Parti national populaire pour l'union du Cachemire (UKPNP), qui aurait été enlevé le 18 janvier 1998 par des hommes armés en civil dans des véhicules équipés de plaques d'immatriculation du Gouvernement. | UN | وكانت هذه الحالة متعلقة برئيس الحزب الوطني الشعبي لكشمير المتحدة الذي أفيد بأنه اختطف في 18 كانون الثاني/يناير 1998 على يد رجال مسلحين يرتدون ملابس عادية ولكنهم يستخدمون سيارات تحمل أرقام السيارات الحكومية. |
184. En ce qui concernait l'article 4 de la Convention, des membres du Comité ont indiqué que le rapport aurait dû contenir davantage d'informations au sujet du Parti national polonais, qui cherchait à susciter des attitudes négatives à l'égard des Juifs. | UN | ١٨٤ - وفيما يتصل بالمادة ٤ من الاتفاقية، قال أعضاء اللجنة إنه ينبغي أن يكون التقرير أوفى في معلوماته عن الحزب القومي البولندي الذي يدعو إلى اتخاذ مواقف سلبية تجاه اليهود. |
Le dernier enseignement des élections britanniques reflète sans doute en partie la vacuité du leadership national, qu’un tel silence illustre parfaitement. Quel que soit le résultat des élections, le phénomène le plus frappant qui en découlera résidera dans la montée du régionalisme, avec comme évolution notable une poussée en faveur du Parti national écossais (PNE), favorable à l’indépendance. | News-Commentary | وربما يعكس المؤشر الأخير لانتخابات المملكة المتحدة جزئياً فراغ الزعامة الوطنية الذي يلخصه هذا الصمت. وأياً كانت نتائج الانتخابات، فإن الظاهرة الأكثر لفتاً للنظر سوف تكون صعود النزعة الإقليمية، والتي ستتمثل بشكل أكثر بروزاً في ارتفاع مستويات دعم الحزب القومي الأسكتلندي المؤيد للاستقلال. |
- Les membres du Parti national. | Open Subtitles | أعضاء الحزب القومي |
2.1 Le requérant a exercé les fonctions de secrétaire adjoint du Parti national du Bangladesh (ciaprès dénommé BNP) dans le district de Sutrapur Dhaka. | UN | 2-1 عمل صاحب الشكوى كأمين مشترك للحزب الوطني البنغلاديشي في حي سوترابور دكا. |
25. Salhuddin Quader Chowdhury, ressortissant bangladais résidant à Dhaka, est membre du Comité permanent du Parti national du Bangladesh. | UN | 25- أما صلاح الدين قادر شودري، وهو مواطن بنغلاديشي يعيش في داكا، فهو عضو في اللجنة الدائمة للحزب الوطني البنغلاديشي. |
Au moment de la rédaction du présent rapport, les autorités, d’abord apparemment tolérantes à l’égard des étudiants, semblent ratisser très large et s’en prendre à certains chefs estudiantins et membres du Parti national iranien (voir annexe III, par. 8). | UN | وفي وقت كتابة هذا التقرير، وبالرغم من التسامح تجاه الطلاب في البداية، هناك بوادر تشير إلى أن السلطات توسع نطاق الاعتقالات لتشمل بعض زعماء الطلاب وأعضاء حزب اﻷمة اﻹيراني )الفقرة ٨ من المرفق الثالث(. |
Avaient été ainsi détruits plusieurs bureaux du Congrès national iraquien (INC), du Parti national turkmène d'Iraq (INTP), du Parti national iraquien, du Conseil suprême de la révolution islamique en Iraq (SCIRI) et de l'Union patriotique du Kurdistan (PUK). | UN | وأسفرت هذه العمليات عن تدمير عدد كبير من مكاتب المؤتمر الوطني العراقي والحزب التركماني الوطني العراقي والحزب الوطني العراقي والمجلس اﻷعلى للثورة اﻹسلامية في العراق واتحاد كردستان الوطني. |