"du pays de galles et" - Translation from French to Arabic

    • وويلز
        
    • في ويلز وسكوتلندا
        
    • لويلز
        
    Ils se sont dits préoccupés par les divergences dans les différentes lois relatives à la traite adoptées par les autorités décentralisées d'Irlande du Nord, du pays de Galles et de l'Écosse. UN وأعربت عن قلقها إزاء تضارب قوانين الاتجار المختلفة في الإدارات المفوّضة في اسكتلندا وويلز وآيرلندا الشمالية.
    Le système judiciaire s'apparente à celui de l'Angleterre et du pays de Galles et est décrit dans le chapitre 8 de l'annexe du Décret constitutionnel de 2008 des îles Falkland (Malvinas). UN ويشبه نظام المحاكم النظام الخاص بإنكلترا وويلز ويرد في الفصل الثامن من جدول القانون الدستوري لجزر فوكلاند لعام 2008.
    En outre, les organes administratifs de l'Écosse, du pays de Galles et de l'Irlande du Nord suivent la même structure que l'Angleterre. UN كما أوضحت أن اسكتلندا وويلز وأيرلندا الشمالية تعكس كلها الهياكل الإنكليزية داخل أجهزة الإدارة الخاصة بها.
    Le principe du pavillon ne semble s'appliquer qu'aux infractions de la Convention établies en vertu du droit d'Angleterre et du pays de Galles et de celui d'Irlande du Nord. UN :: يبدو أنَّ مبدأ العَلَم المرفوع لا ينطبق إلا على الجرائم المذكورة في قوانين إنكلترا وويلز وإيرلندا الشمالية من بين الجرائم المنصوص عليها في الاتفاقية.
    Aux côtés d'autres organisations apparentées de l'Écosse, du pays de Galles et de l'Irlande du Nord, l'Alliance appartient au United Kingdom Joint Committee on Women, organe de coordination nationale du Royaume-Uni pour le Lobby européen des femmes, où elle est chargée de faire connaître les préoccupations et les besoins des femmes de la région. UN ويعمل التحالف، مع المنظمات الشقيقة في ويلز وسكوتلندا وأيرلندا الشمالية في اللجنة المشتركة المعنية بالمرأة في المملكة المتحدة، وهي المنسق الوطني بالمملكة المتحدة لجماعة الضغط النسائية الأوروبية، حيث تمثل شواغل واحتياجات كل نساء المملكة المتحدة.
    En 1999, le Parlement écossais, l'Assemblée nationale du pays de Galles et l'Assemblée de l'Irlande du Nord ont commencé à exercer leur pouvoir. UN وفي عام 1999، بدأ البرلمان الأسكتلندي، والجمعية الوطنية لويلز وجمعية أيرلندا الشمالية ممارسة سلطاتهم.
    Le juge en chef est généralement un juge de la Haute Cour d'Angleterre et du pays de Galles, et la Cour d'appel est généralement composée de juges d'appel de la Cour d'appel d'Angleterre et du pays de Galles. UN ويكون رئيس القضاة في العادة قاضياً لدى المحكمة العليا في إنكلترا وويلز، ولمحكمة الاستئناف عادة قضاة استئنافيون ينتمون إلى محكمة استئناف إنكلترا وويلز.
    La Plate-forme participe, aux côtés d'autres organisations apparentées d'Angleterre, du pays de Galles et d'Écosse, au United Kingdom Joint Committee on Women, l'organe de coordination nationale du Royaume-Uni pour le Lobby européen des femmes. UN ويعمل المنبر مع المنظمات الشقيقة في انكلترا وويلز واسكتلندا في اللجنة المشتركة المعنية بالمرأة في المملكة المتحدة، التي هي الهيئة التنسيقية الوطنية لجماعة الضغط النسائية الأوروبية في المملكة المتحدة.
    Le Gouvernement du Royaume-Uni avait à cœur de débattre des recommandations, tant au niveau de l'État qu'avec les administrations décentralisées d'Écosse, du pays de Galles et d'Irlande du Nord. UN وتتطلع حكومة المملكة المتحدة الآن إلى مناقشة التوصيات على المستوى الحكومي ومع الإدارات المفوّضة في اسكتلندا وويلز وآيرلندا الشمالية.
    126. Les paragraphes 78 et 79 du troisième rapport périodique décrivaient les procédures à suivre pour formuler des plaintes contre le personnel de l'Administration pénitentiaire d'Angleterre et du pays de Galles et enquêter sur ces plaintes. UN ٦٢١- تنص الفقرتان ٨٧ و٩٧ من التقرير الدوري الثالث على الإجراءات التي ينبغي اتباعها لتقديم الشكاوى ضد الموظفين العاملين في دائرة السجون في انكلترا وويلز وللتحقيق فيها.
    Aujourd'hui, et depuis plus de deux siècles, l'essence même du système tient au fait que les dirigeants politiques du pouvoir exécutif sont issus du corps législatif et sont responsables devant la Chambre des communes, dont les membres élus représentent des circonscriptions d'Angleterre, d'Ecosse, du pays de Galles et d'Irlande du Nord. UN وجوهر النظام القائم حاليا، كما كان قائما ﻷكثر من قرنين، يتمثل في أن الزعماء السياسيين للهيئة التنفيذية هم أعضاء في الهيئة التشريعية ومسؤولون أمام جمعية منتخبة هي مجلس العموم الذي يتألف من أعضاء منتخبين عن الدوائر الانتخابية في انكلترا واسكتلندا وويلز وايرلندا الشمالية.
    2. Dans cet esprit, le Gouvernement du Royaume-Uni a soigneusement examiné les 132 recommandations reçues pendant son Examen périodique universel en consultation avec les administrations décentralisées de l'Écosse, du pays de Galles et de l'Irlande du Nord. UN 2- ومن هذا المنطلق، استعرضت حكومة المملكة المتحدة بعناية ال132 توصية المقدمة أثناء الاستعراض الدوري الشامل لها بالتشاور مع الإدارات التي فُوضت إليها السلطة في اسكتلندا وويلز وآيرلندا الشمالية.
    Aujourd'hui, et depuis plus de deux siècles, l'essence même du système tient au fait que les dirigeants politiques du pouvoir exécutif sont issus du corps législatif et sont responsables devant la Chambre des communes, dont les membres élus représentent des circonscriptions d'Angleterre, d'Écosse, du pays de Galles et d'Irlande du Nord. UN وجوهر النظام القائم حالياً، كما كان قائماً لأكثر من قرنين، يتمثل في أن الزعماء السياسيين للهيئة التنفيذية هم أعضاء في الهيئة التشريعية ومسؤولون أمام جمعية منتخبة هي مجلس العموم الذي يتألف من أعضاء منتخبين عن الدوائر الانتخابية في إنكلترا واسكتلندا وويلز وآيرلندا الشمالية.
    4. Le Comité relève aussi avec satisfaction que la Commission pour l'égalité et les droits de l'homme (EHRC), les Commissions des droits de l'homme de l'Écosse, du pays de Galles et de l'Irlande du Nord et diverses organisations non gouvernementales (ONG), qui ont été consultées lors de l'élaboration du rapport, ont contribué à ses travaux. UN 4- وتشير اللجنة أيضاً مع التقدير إلى ما أسهمت به في مداولاتها لجنة المساواة وحقوق الإنسان، ولجان حقوق الإنسان في اسكتلندا وويلز وآيرلندا الشمالية ومنظمات غير حكومية أخرى استُشيرت عند إعداد التقرير.
    Aux côtés d'autres organisations apparentées de l'Écosse, du pays de Galles et de l'Irlande du Nord, la NAWO appartient au United Kingdom Joint Committee on Women, qui élabore des politiques, fait entendre les préoccupations et les positions des femmes et exécute les stratégies du LEF au Royaume-Uni. UN ويشكل التحالف، مع المنظمات المناظرة له في سكوتلندا وويلز وأيرلندا الشمالية، لجنة المملكة المتحدة المشتركة المعنية بالمرأة، التي تتولى وضع السياسات العامة، والتعبير عن شواغل المرأة ووجهات نظرها وتنفيذ استراتيجيات جماعة الضغط النسائية الأوروبية في المملكة المتحدة.
    Le Royaume-Uni a eu recours à une procédure transparente comportant des appels à candidatures et l'intervention d'un jury composé de hauts magistrats d'Angleterre, du pays de Galles et d'Écosse, de hauts fonctionnaires et d'un représentant de la société civile, qui a fait des recommandations au Lord Chancellor. UN وقد استخدمت المملكة المتحدة عملية واضحة تشمل نشر إعلانات وتكوين فريق من كبار أعضاء السلطة القضائية لانكلترا وويلز واسكتلندا وكبار المسؤولين من المجتمع المدني وممثل له، يتولى تقديم توصيات إلى وزير العدل.
    Quant aux antécédents judiciaires, les tribunaux d'Angleterre, du pays de Galles et d'Irlande du Nord peuvent juger recevables à titre de preuves les condamnations antérieures prononcées à l'étranger, dans la mesure où l'infraction concernée aurait également constitué une infraction en Angleterre, au pays de Galles et en Irlande du Nord, respectivement, si elle y avait été commise. UN أما فيما يخص السجلات الجنائية فيجوز للمحاكم في إنكلترا وويلز وإيرلندا الشمالية أن تقبل أدلة استُخدمت في أحكام إدانة أجنبية سابقة بشرط أن يكون من شأن الجريمة الصادر فيها حكم الإدانة أن تشكِّل جريمة في إنكلترا وويلز وإيرلندا الشمالية، على التوالي، لو أنها ارتكبت هناك.
    De nombreuses dispositions juridiques sont de nature législative, mais certaines sont issues de la common law d'Angleterre, du pays de Galles et d'Irlande du Nord, qui se constitue des traditions juridiques du Royaume-Uni, interprétées et rendues obligatoires par la jurisprudence. UN في حين أنَّ العديد من الأحكام القانونية تشريعية في طبيعتها، فإنَّ بعضاً منها متضمن في " القانون العام " لإنكلترا وويلز وإيرلندا الشمالية؛ وهو يتألف من الأعراف القانونية التاريخية للمملكة المتحدة، التي فُسِّرت وصارت ملزمةً من خلال السوابق القضائية.
    En ce qui concerne l'alinéa b) du paragraphe 1 de l'article 42 (principe du pavillon), la compétence à l'égard des infractions commises à bord des navires britanniques n'a été établie qu'en vertu du droit d'Angleterre et du pays de Galles et de celui d'Irlande du Nord. UN وفيما يخص الفقرة الفرعية 1(ب) من المادة 42 (مبدأ العَلَم المرفوع) فإنَّ الولاية القضائية على الجرائم المرتكبة على متن سفن المملكة المتحدة لم تُنشأ إلا في قوانين إنكلترا وويلز وإيرلندا الشمالية.
    Aux côtés d'autres organisations apparentées de l'Écosse, du pays de Galles et de l'Irlande du Nord, l'Alliance appartient au United Kingdom Joint Committee on Women, organe de coordination nationale du Royaume-Uni pour le Lobby européen des femmes, où elle est chargée de faire connaître les préoccupations et les besoins des femmes de la région. UN ويعمل التحالف، مع المنظمات الشقيقة في ويلز وسكوتلندا وأيرلندا الشمالية في اللجنة المشتركة المعنية بالمرأة في المملكة المتحدة، وهي جهة التنسيق الوطنية في المملكة المتحدة لجماعة الضغط النسائية الأوروبية، حيث تمثل شواغل واحتياجات كل نساء المملكة المتحدة.
    Le Parlement écossais, l'Assemblée nationale du pays de Galles et l'Assemblée de l'Irlande du Nord ont commencé à exercer leurs pouvoirs en 1999. UN وفي عام 1999، بدأ البرلمان الاسكتلندي والجمعية الوطنية لويلز وجمعية آيرلندا الشمالية ممارسة سلطاتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more