À quelle partie du pays ou à quel sous-groupe d'usagers de drogues par injection correspond cette estimation? Q37 | UN | أي جزء من البلد أو أي فئة فرعية من متعاطي المخدّرات بالحقن مشمولة بهذه التقديرات؟ _ |
À quelle partie du pays ou à quel groupe de population s'applique-t-elle? | UN | 233 ما هو الجزء من البلد أو الشريحة السكانية المشمول/المشمولة بالتقدير؟ |
À quelle partie du pays ou à quel sous-groupe d'usagers de drogues s'applique-t-elle? | UN | 337 تقدير لجزء من البلد أو لمجموعة فرعية ممن يتعاطون العقاقير |
À quelle partie du pays ou à quel groupe d'usagers de drogues s'applique-t-elle? | UN | 382 تقدير متعلق بجزء من البلد أو مجموعة فرعية ممن يتعاطون العقاقير |
Le pays ne doit plus être utilisé comme champ de bataille par des intervenants qui cherchent à promouvoir leurs propres intérêts aux dépens du pays ou à déstabiliser la région. | UN | فلا يجب أن يستخدم لبنان مرة أخرى كمعترك لأطراف تسعى إلى خدمة مصالحها الخاصة على حساب البلد أو إلى زعزعة الاستقرار في المنطقة. |
À quelle partie du pays ou à quel groupe de population s'applique-t-elle? | UN | ما هو الجزء من البلد أو شريحة السكان المشمول/المشمولة بالتقدير |
495 À quelle partie du pays ou à quel groupe de population s'applique-t-elle? | UN | 495 ما هو الجزء من البلد أو الشريحة المشمول/المشمولة بالتقدير؟ |
558 À quelle partie du pays ou à quel groupe de centres de traitement s'applique-t-elle? | UN | 559 ما هو الجزء من البلد أو ما هي نخبة مرافق العلاج الذي/التي يشملها التقدير؟ |
b) À quelle partie du pays ou à quel sous-groupe d'usagers de drogues par injection correspond cette estimation? _ | UN | (ب) أي ناحية من البلد أو أي فئة فرعية من متعاطي المخدّرات بالحقن مشمولة بهذه التقديرات؟ _. |
À quelle partie du pays ou à quelle sous-population correspond cette estimation? _ | UN | أي جزء من البلد أو أي فئة فرعية من السكان مشمولة بهذه التقديرات؟ _ |
À quelle partie du pays ou à quel sous-groupe d'usagers de drogues correspond cette estimation? | UN | أي جزء من البلد أو أي فئة فرعية من متعاطي المخدّرات مشمولة بهذه التقديرات؟ _ |
À quelle partie du pays ou à quels types de structures de traitement correspond cette estimation? Q52 Q53 Q54 | UN | أي جزء من البلد أو أي أنواع من مرافق العلاج مشمول بهذه التقديرات؟ _ |
233. Les émetteurs de télévision doivent être des personnes juridiques de droit privé ayant leur siège dans la partie néerlandophone du pays ou à Bruxelles. | UN | ٣٣٢- يجب أن تكون لمحطات البث التلفزيوني صفة شخص من أشخاص القانون في إطار القانون الخاص وأن يكون مقرها في الجزء الناطق باللغة الهولندية من البلد أو في بروكسل. |
b) À quelle partie du pays ou à quels types de structures de traitement correspondent ces données? _ | UN | (ب) أي جزء من البلد أو أي أنواع من مرافق العلاج مشمول بهذه البيانات؟ _. |
b) À quelle partie du pays ou à quel sous-groupe d'usagers de drogues par injection correspond cette estimation ? _. | UN | (ب) أي ناحية من البلد أو أي فئة فرعية من متعاطي المخدِّرات بالحَقْن مشمولة بهذه التقديرات؟ _ . |
La Colombie a également créé une unité nationale de protection des journalistes qui est chargée de leur apporter une protection concrète en mettant du matériel et une assistance à leur disposition (téléphones mobiles, véhicules blindés, évacuations d'urgence et transferts vers d'autres régions du pays ou à l'étranger dans le cadre de programmes de protection des témoins). | UN | وأنشأت كولومبيا كذلك وحدة وطنية معنية بحماية الصحفيين لتوفير المعدات وأشكال أخرى من المساعدة المادية لحماية للصحفيين، كالهواتف النقالة والمركبات المصفحة وعمليات الإجلاء في حالات الطوارئ والنقل إلى مناطق أخرى من البلد أو إلى الخارج في إطار برامج حماية الشهود. |
Ce mécanisme ne prévoit toutefois que des mesures dites de < < protection matérielle > > telles que la mise à disposition de téléphones mobiles et de véhicules blindés ou l'évacuation et le transfert d'urgence vers d'autres régions du pays ou à l'étranger, sur le modèle des programmes de protection des témoins. | UN | غير أن هذه الآلية لا تُعنى إلا بما يسمى " تدابير الحماية المادية " مثل الهواتف النقالة، ومركَبات المصفحة، وعمليات الإجلاء في حالات الطوارئ والنقل إلى مناطق أخرى من البلد أو إلى الخارج، كتلك التدابير التي تُتخذ في إطار برامج حماية الشهود. |
b) À quelle partie du pays ou à quel sous-groupe d'usagers de drogues par injection correspond cette estimation? _. | UN | (ب) أي ناحية من البلد أو أي فئة فرعية من متعاطي المخدِّرات بالحَقْن مشمولة بهذه التقديرات؟ _ . |
b) À quelle partie du pays ou à quels types d'établissement correspondent ces données? _. | UN | (ب) أي جزء من البلد أو أي أنواع من مرافق العلاج مشمول بهذه البيانات؟ _ . |
b) À quelle partie du pays ou à quels types d'établissement correspondent ces données? _. | UN | (ب) أي جزء من البلد أو أي أنواع من مرافق العلاج مشمول بهذه البيانات؟ _ . |