"du pci" - Translation from French to Arabic

    • برنامج المقارنات الدولية
        
    • لبرنامج المقارنات الدولية
        
    • ببرنامج المقارنات الدولية
        
    • مشروع المشاغل الدولية
        
    • وبرنامج المقارنات الدولية
        
    • البرنامج وسياسته
        
    La dernière des questions ci-dessus concerne un défaut classique du PCI. UN وآخر اﻷسئلة يتعلق بالقصور المزمن في برنامج المقارنات الدولية.
    Les résultats de leurs travaux sont réunis avec ceux du PCI afin de former une base de données mondiale unique. UN وتُضم نتائج البرنامجين إلى نتائج برنامج المقارنات الدولية لتشكل مُدمجةً قاعدة بيانات عالمية وحيدة متفق عليها.
    Coordination avec les institutions spécialisées et les organismes régionaux pour les statistiques des prix, y compris aux fins du PCI UN التنسيق مع الوكالات المتخصصة والمنظمات الاقليمية بشأن إحصاءات اﻷسعار بما فيها برنامج المقارنات الدولية
    Il conviendrait d'élaborer un mémorandum d'accord révisé dès le début du prochain cycle du PCI. UN ومن اللازم التوصل إلى مذكرة اتفاق منقحة بدءا من مستهلّ الجولة القادمة لبرنامج المقارنات الدولية.
    Lorsqu'il est partie à un accord de partenariat, le Bureau mondial du PCI contribue également à son financement. UN وفي بعض الحالات، شارك المكتب العالمي لبرنامج المقارنات الدولية في مثل هذه الترتيبات وأسهم في تمويلها.
    Ces modules seront prêts à être utilisés avant que ne commencent les opérations du PCI début 2011. UN وستكون هذه الوحدات جاهزة للاستخدام قبل بدء عمليات برنامج المقارنات الدولية في مطلع عام 2011.
    Au niveau le plus général, la Banque considère que les toutes dernières estimations publiées dans le cadre du PCI sont crédibles. UN ١٨ - على المستوى الكلي، يعتقد البنك أن تقديرات برنامج المقارنات الدولية التي نُشرت مؤخرا لها مصداقيتها.
    Enquête dans le cadre du PCI en l'an 2000 et au-delà UN استقصاءات برنامج المقارنات الدولية في سنة 2000 وما بعدها
    IV. Enquête dans le cadre du PCI en l'an 2000 et au-delà UN رابعا - استقصاءات برنامج المقارنات الدولية في سنة 2000 وما بعدها
    Le prochain programme de comparaison du PCI sera tout aussi important pour l'établissement des repères économiques correspondants. UN وتحظى جولة برنامج المقارنات الدولية بأهمية مساوية في تحديد رقم مرجعي اقتصادي مناظر.
    On y trouve aussi les dernières versions du Guide et du Manuel opérationnel du PCI. UN ويحتوي الموقع أيضا على أحدث نسخ من كتيب برنامج المقارنات الدولية ودليله التشغيلي.
    Cette méthode est présentée dans les chapitres 14 et 15 du Guide du PCI. UN ويرد بيان بالمنهجية المستحدثة في الفصلين 14 و 15 من كتيب برنامج المقارنات الدولية.
    Le Guide du PCI a connu plusieurs révisions à mesure qu'on affinait les méthodes et les procédures pour améliorer la qualité des données. UN وقد خضع كتيب برنامج المقارنات الدولية لعدة تنقيحات في سياق تطور المنهجيات والإجراءات الرامية إلى تحسين نوعية البيانات.
    Les estimations du PCI sont-elles crédibles ? 18 — 20 10 UN هل تقديرات برنامج المقارنات الدولية ذات مصداقية؟
    Cette politique sera diffusée sur le site Web du PCI. UN وستنشر هذه السياسة على الموقع الشبكي لبرنامج المقارنات الدولية.
    Elle doit déterminer comment on pourrait centraliser et renforcer la gestion du PCI pour exercer un contrôle effectif sur la qualité des données de base. UN ولا بد أن تقرر كيف تنشئ إدارة مركزية قوية لبرنامج المقارنات الدولية تُباشر التحكم الفعال في نوعية البيانات اﻷساسية.
    Des consultants ont été engagés pour établir des notes techniques sur chacun de ces domaines à l'intention du Groupe consultatif technique du PCI. UN وجرى تكليف استشاريين بإعداد ورقات لكل واحد من هذه المجالات وتقديمها للفريق الاستشاري التقني لبرنامج المقارنات الدولية.
    Dans l'état actuel du PCI, cette indifférence s'inscrit dans un cadre où la majorité des applications sont liées à la recherche. UN وفي الحالة الراهنة لبرنامج المقارنات الدولية نجد اللامبالاة أمام خلفية تتجه فيها أغلبية التطبيقات نحو البحوث.
    :: Ventilation des dépenses en fonction de la classification du PCI pour les positions élémentaires et qualité des données de la comptabilité nationale UN :: توزيع النفقات حسب تصنيف البنود الأساسية لبرنامج المقارنات الدولية ونوعية بيانات الحسابات القومية
    :: Le Guide pratique du PCI, qui donne des directives et illustre les méthodes utilisées. UN :: ويوفر الدليل التشغيلي لبرنامج المقارنات الدولية المبادئ التوجيهية العملية والإيضاحات الوصفية للمنهجيات.
    Plus précisément, la grande quantité de métadonnées disponibles et la poursuite du perfectionnement des guides et manuels opérationnels du PCI ont largement contribué à améliorer les connaissances du personnel intervenant dans la conduite des travaux. UN وعلى وجه التحديد، ساهم توثيق البيانات الوصفية على نطاق واسع وزيادة تطوير الأدلة والكتيبات التشغيلية المتعلقة ببرنامج المقارنات الدولية إسهاما كبيرا في تحسين معارف الموظفين المعنيين بأعمال البرنامج.
    Les travaux du PCI se démarqueront par les principes opérationnels suivants sur lesquels ils reposent : responsabilité, intégration, développement des capacités et réactivité. UN وسيتسم عمل مشروع المشاغل الدولية بمبادئ العمل التالية: المساءلة، والتكامل، وبناء القدرة، والاستجابة.
    :: Évaluer le logiciel Tool Pack du PCI dans certains instituts nationaux de statistique et actualiser le système en ligne en y intégrant les recommandations à venir de façon à ce qu'il puisse être utilisé pour l'indice des prix à la consommation et pour le Programme de comparaison internationale; UN ::تقييم مجموعة الأدوات في بعض المكاتب الإحصائية الوطنية، وتحديث النظام وفقا للتوصيات المرتقبة، حتى يمكن استخدامها فيما يتعلق بالرقم القياسي لأسعار الاستهلاك وبرنامج المقارنات الدولية على السواء
    S'agissant des questions ayant trait à l'exécution et à la mise en œuvre de la mission du PCI, aux politiques, programmes, priorités et normes du Programme, le Bureau mondial a appliqué les directives du Conseil d'administration, en respectant le cadre défini par les programmes de travail et budgets approuvés par ce même Conseil. UN وفيما يتعلق بالمسائل المتصلة بتطبيق وتنفيذ مهمة البرنامج وسياسته العامة وبرامجه وأولوياته ومعاييره، كان المدير العالمي يتصرف في حدود التوجيهات الصادرة عن المجلس التنفيذي وفي إطار برامج العمل والميزانيات التي وافق عليها المجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more