"du perfectionnement" - Translation from French to Arabic

    • تنمية قدرات
        
    • تنمية مهارات
        
    • التعلم والتطوير
        
    • من تنقيح
        
    • زيادة تحسينها
        
    • التطوير النوعي
        
    • وتنمية قدرات
        
    • التعلم في الأمم
        
    La Section du perfectionnement du personnel réunit des renseignements sur le sexe, la classe et le lieu d'affectation des participants, mais ces données ne sont pas exploitées aux fins de la gestion. UN ومع أن قسم تنمية قدرات الموظفين يجمع معلومات عن جنس المشاركين ورتبتهم ومركز عملهم، فإن الإدارة لا تستخدم هذه المعلومات.
    La Section du perfectionnement du personnel réunit des renseignements sur le sexe, la classe et le lieu d'affectation des participants, mais ces données ne sont pas exploitées aux fins de la gestion. UN ومع أن قسم تنمية قدرات الموظفين يجمع معلومات عن جنس المشاركين ورتبتهم ومركز عملهم، فإن الإدارة لا تستخدم هذه المعلومات.
    Chef, Groupe de la formation et du perfectionnement UN رئيس وحدة تنمية قدرات الموظفين والتدريب
    ii) Recensement et gestion des besoins de formation du personnel, cette activité consistant notamment à dispenser des cours de perfectionnement spécialisés et une formation interne à l'informatique ainsi qu'à organiser les autres actions de formation requises, en coopération avec le Service de la formation et du perfectionnement du personnel de l'Office des Nations Unies à Genève; UN ' 2` تحديد الاحتياجات التدريبية للموظفين، بما في ذلك توفير التدريب لرفع مستوى المهارات المهنية والتدريب الداخلي على تطبيقات الحاسوب وعمل الترتيبات لتنظيم الدورات المناسبة بالتعاون مع دائرة تنمية مهارات الموظفين والتعليم، بمكتب الأمم المتحدة في جنيف؛
    Division du perfectionnement, de la valorisation et de l'administration des ressources humaines UN شعبة التعلم والتطوير وشؤون الموارد البشرية
    Le FENU sera passé du perfectionnement des politiques à leur mise en œuvre. UN انتقل صندوق المشاريع الإنتاجية من تنقيح السياسات إلى التركيز على الأثر المترتب على العمليات
    À cet égard, le Groupe demande à ces États de s'abstenir encore et toujours de procéder à des explosions nucléaires expérimentales, quelle qu'en soit la forme, aux fins de la modernisation, du développement ou du perfectionnement des armes nucléaires. UN وفي ذلك الصدد، تطلب المجموعة إلى تلك الدول أن تواصل الامتناع عن إجراء أي نوع من التفجيرات النووية التجريبية لتحديث الأسلحة النووية أو تطويرها أو زيادة تحسينها.
    Le premier contribue à l'arrêt du perfectionnement des armes nucléaires. UN فالمعاهدة الأولى تسهم في وقف التطوير النوعي للأسلحة النووية.
    Au cours de l'exercice biennal, des investissements importants ont été réalisés dans le domaine de la formation et du perfectionnement du personnel. UN 64 - وخلال فترة السنتين، استُثمرت مبالغ كبيرة في مجال تنمية قدرات الموظفين وتدريبهم.
    Une gestion efficace des résultats suppose également que l'encadrement s'occupe du perfectionnement du personnel et de l'amélioration de ses résultats et reconnaît et récompense ses contributions. UN وإدارة اﻷداء بصورة فعالة تتطلب أيضا أن يعمل المديرون على تنمية قدرات الموظفين وتحسين أدائهم، علاوة على الاعتراف بإسهامهم ومكافأتهم عليه.
    Spécialiste de la formation et du perfectionnement du personnel UN موظف لشؤون تنمية قدرات الموظفين
    Le Service de la gestion des ressources humaines comprend le Bureau du chef, la Section des opérations (ressources humaines), la Section de la formation et du perfectionnement du personnel et le Service médical commun. UN وتتكون دائرة إدارة الموارد البشرية من مكتب الرئيس، وقسم عمليات الموارد البشرية، وقسم تنمية قدرات الموظفين والتعلم، وقسم الخدمات الطبية المشتركة.
    Le Groupe du perfectionnement du personnel est chargé du perfectionnement du personnel et de l'accompagnement des carrières. UN 256- تتولى وحدة تطوير قدرات الموظفين المسؤولية عن تنمية قدرات الموظفين والدعم الوظيفي.
    Le Service de la gestion des ressources humaines, dirigé et supervisé par son chef, comprend la Section des opérations-ressources humaines, la Section de la formation et du perfectionnement du personnel et le Service médical commun. UN وتتألف دائرة إدارة الموارد البشرية، التي يديرها ويشرف عليها رئيسها، من قسم عمليات الموارد البشرية، وقسم تنمية قدرات الموظفين والتعلم، والقسم المشترك للخدمات الطبية.
    Le Service de la gestion des ressources humaines est chargé du recrutement, de l'administration des prestations, du perfectionnement et de la formation du personnel, des services sociaux et des relations avec le pays hôte. UN والدائرة مسؤولة عن استقدام الموظفين، وإدارة المستحقات، وأنشطة تنمية قدرات الموظفين والتعلم، وخدمات الرعاية الاجتماعية، والعلاقات مع البلد المضيف.
    Ce programme a continué d'élargir ses activités en tant que modèle d'excellence dans l'apprentissage en ligne, ce qui lui a permis de collaborer en 2010 avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires (BCAH) et la Section de la formation et du perfectionnement du personnel de l'Office des Nations Unies à Genève pour organiser des activités d'apprentissage en ligne et mettre en place une plate-forme électronique. UN وقد واصل البرنامج تطوير أنشطته كنموذج للامتياز في مجال التعلم الإلكتروني وهو ما أدى، في عام 2010، إلى تضافر الجهود مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وقسم تنمية مهارات الموظفين وتدريبهم في مكتب الأمم المتحدة في جنيف للتعاون في مجال أنشطة التعلم الإلكتروني وإنشاء منصة إلكترونية.
    ii) Recensement des besoins de formation du personnel, s'agissant en particulier de cours de perfectionnement spécialisés et de la formation interne à l'informatique, et organisation des cours de formation nécessaires en coopération avec le Service de la formation et du perfectionnement du personnel de l'Office des Nations Unies à Genève; UN ' 2` تحديد الاحتياجات التدريبية للموظفين، بما في ذلك توفير التدريب لرفع مستوى المهارات المهنية والتدريب الداخلي على تطبيقات الحاسوب وعمل الترتيبات لتنظيم الدورات المناسبة بالتعاون مع دائرة تنمية مهارات الموظفين والتعليم، بمكتب الأمم المتحدة في جنيف؛
    ii) Recensement et gestion des besoins de formation du personnel, cette activité consistant notamment à dispenser des cours de perfectionnement spécialisés et une formation interne à l'informatique ainsi qu'à organiser les autres actions de formation requises, en coopération avec le Service de la formation et du perfectionnement du personnel de l'Office des Nations Unies à Genève; UN ' 2` تحديد الاحتياجات التدريبية للموظفين بما في ذلك التدريب لرفع مستوى المهارات المهنية والتدريب أثناء العمل على تطبيقات الحاسوب وعمل الترتيبات لتنظيم الدورات المناسبة بالتعاون مع دائرة تنمية مهارات الموظفين وتعلمهم بمكتب الأمم المتحدة في جنيف؛
    Division du perfectionnement, de la valorisation et de l'administration des ressources humaines UN شعبة التعلم والتطوير وشؤون الموارد البشرية
    Division du perfectionnement, de la valorisation et de l'administration des ressources humaines UN شعبة التعلم والتطوير وشؤون الموارد البشرية
    Le FENU sera passé du perfectionnement des politiques à des efforts privilégiant les effets opérationnels. UN انتقال صندوق المشاريع الإنتاجية من تنقيح السياسات إلى التركيز على الأثر المترتب على العمليات.
    Le FENU passe du perfectionnement des politiques à la recherche d'un impact opérationnel UN انتقال صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية من تنقيح السياسات إلى تحقيق أثر في السياسات
    À cet égard, le Groupe demande à ces États de s'abstenir encore et toujours de procéder à des explosions nucléaires expérimentales, quelle qu'en soit la forme, aux fins de la modernisation, du développement ou du perfectionnement des armes nucléaires. UN وفي ذلك الصدد، تطلب المجموعة إلى تلك الدول أن تواصل الامتناع عن إجراء أي نوع من التفجيرات النووية التجريبية لتحديث الأسلحة النووية أو تطويرها أو زيادة تحسينها.
    Cette approche correspondra aux objectifs de non-prolifération et d'arrêt du perfectionnement qualitatif des armes nucléaires. UN وسوف يكون هذا النهج متسقاً مع أهداف عدم اﻹنتشار ووقف التطوير النوعي لﻷسلحة النووية.
    Le Bureau des programmes d'urgence et la Section de la formation et du perfectionnement du personnel travaillent en étroite collaboration à la promotion de ce type de formation. UN ويعمل مكتب برامج الطوارئ بشكل وثيق مع قسم تدريب وتنمية قدرات الموظفين لتعزيز هذا التدريب.
    et du perfectionnement Le Forum a été institué principalement en vue d'harmoniser les positions des responsables de la formation et du perfectionnement sur les questions touchant la valorisation des ressources humaines et le perfectionnement du personnel. UN 36 - يهدف منتدى مديري التعلم أساسا إلى المساعدة على إتاحة رؤية مشتركة لمديري التعلم في الأمم المتحدة بشأن المسائل المتعلقة بالموارد البشرية والتطوير الوظيفي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more