"du personnel civil des" - Translation from French to Arabic

    • الموظفين المدنيين في
        
    • الموظفين المدنيين التابعين
        
    • الموظفين المدنيين على
        
    • اﻷفراد المدنيين المشاركين في
        
    • شؤون الموظفين المدنيين
        
    • للموظفين المدنيين في
        
    • المدنيين العاملين في
        
    • المتحدة وعيادات المدنيين التابعة
        
    • الموظفين المدنيين لعمليات
        
    Actualisation et adaptation des principes qui régissent les droits et avantages de tous les membres du personnel civil des missions de maintien de la paix UN تحديث وتعديل السياسات والاستحقاقات لجميع الموظفين المدنيين في جميع بعثات حفظ السلام
    :: Actualisation et adaptation des principes qui régissent les droits et avantages de tous les membres du personnel civil des missions de maintien de la paix UN :: تحديث وتعديل السياسات والاستحقاقات لجميع الموظفين المدنيين في بعثات حفظ السلام كافة
    Actualisation et adaptation des principes qui régissent les droits et avantages de tous les membres du personnel civil des missions de maintien de la paix UN تحديث وتعديل السياسات والاستحقاقات لجميع الموظفين المدنيين في بعثات حفظ السلام كافة
    Ils limitaient également la circulation du personnel civil des Nations Unies et des étrangers résidant en Côte d'Ivoire. UN وكانوا أيضاً يحدون من تنقل الموظفين المدنيين التابعين للأمم المتحدة والأجانب المقيمين في كوت ديفوار.
    Pour des raisons de sécurité, le calendrier du retrait du personnel civil des districts et provinces est étroitement coordonné avec le plan d'évacuation militaire. UN وبسبب اعتبارات اﻷمن، فإنه قد تم بصورة وثيقة تنسيق توقيت انسحاب الموظفين المدنيين على مستوى المحافظة والمقاطعة مع خطة الانسحاب العسكري.
    91. Le Comité a marqué qu'il fallait s'employer encore davantage à assurer la sécurité du personnel civil des opérations de paix. UN ٩١ - وأكدت اللجنة وجوب بذل مزيد من الجهود لتعزيز أمن اﻷفراد المدنيين المشاركين في عمليات حفظ السلم.
    :: Sélection du chef de l'administration et de l'administrateur en chef du personnel civil des missions. UN :: اعتماد كبار الموظفين الإداريين وكبار موظفي شؤون الموظفين المدنيين للعمل في البعثات.
    Actualisation et adaptation des principes qui régissent les droits et avantages de tous les membres du personnel civil des missions UN تحديث وتعديل السياسات والاستحقاقات لجميع الموظفين المدنيين في بعثات حفظ السلام كافة
    Actualisation et adaptation des principes qui régissent les droits et avantages de tous les membres du personnel civil des missions de maintien de la paix UN تحديث وتعديل السياسات والاستحقاقات لجميع الموظفين المدنيين في بعثات حفظ السلام كافة
    :: Examen/actualisation des principes régissant l'octroi des indemnités pour tous les membres du personnel civil des missions UN :: استعراض وتحديث السياسات بشأن الاستحقاقات ذات الصلة لجميع الموظفين المدنيين في البعثات
    Examen/actualisation des principes régissant l'octroi des indemnités pour tous les membres du personnel civil des missions UN استعراض وتحديث السياسات بشأن الاستحقاقات ذات الصلة لجميع الموظفين المدنيين في البعثات
    :: Actualisation et adaptation des principes qui régissent les indemnités pour tous les membres du personnel civil des missions UN :: تحديث وتكييف السياسات بشأن استحقاقات جميع الموظفين المدنيين في بعثات حفظ السلام كافــة
    Services d'information et de conseil aux organes délibérants sur la sécurité du personnel civil des missions UN إحاطات إعلامية ومشورة للهيئات التشريعية بشأن سلامة الموظفين المدنيين في البعثات
    :: Examen et actualisation des principes régissant les indemnités pour tous les membres du personnel civil des missions UN :: تحديث وتكييف السياسات بشأن استحقاقات جميع الموظفين المدنيين في بعثات حفظ السلام
    Certification des chefs de l'administration et des administrateurs en chef du personnel civil des missions UN التصديق على عمل كبار الموظفين الإداريين وكبار موظفي شؤون الموظفين المدنيين في البعثات
    Aucun membre du personnel civil des missions de maintien de la paix n'est blessé en raison d'actes de malveillance. UN عدم سقوط أي قتلى أو مصابين في صفوف الموظفين المدنيين التابعين لبعثات حفظ السلام جراء أعمال كيدية
    3.1 Aucun membre du personnel civil des missions de maintien de la paix n'est ni blessé, ni tué, ni victime d'actes de malveillance UN 3-1 لم يقتل ولم يجرح أحد من الموظفين المدنيين التابعين لبعثات حفظ السلام جراء أعمال عدوانية
    Pour des raisons de sécurité, le calendrier du retrait du personnel civil des districts et provinces a été étroitement coordonné avec le plan d'évacuation du personnel militaire. UN ولاعتبارات أمنية، تم على نحو وثيق تنسيق توقيت انسحاب الموظفين المدنيين على مستوى المحافظة والمقاطعة مع خطة الانسحاب العسكري.
    91. Le Comité a marqué qu'il fallait s'employer encore davantage à assurer la sécurité du personnel civil des opérations de paix. UN ٩١ - وأكدت اللجنة وجوب بذل مزيد من الجهود لتعزيز أمن اﻷفراد المدنيين المشاركين في عمليات حفظ السلم.
    :: Sélection du chef de l'administration et de l'administrateur en chef du personnel civil des nouvelles missions UN :: اعتماد كبار الموظفين الإداريين وكبار موظفي شؤون الموظفين المدنيين للبعثات الجديدة
    À l'heure actuelle, le Département des opérations de maintien de la paix dispose d'une structure séparée en ce qui concerne la sécurité du personnel civil des missions de maintien de la paix. UN 21 - لإدارة عمليات حفظ السلام في الوقت الراهن هيكل أمني مستقل للموظفين المدنيين في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    :: Actualisation des principes régissant l'octroi des indemnités pour tous les membres du personnel civil des missions. UN :: وضع سياسات مستكملة بشأن المستحقات ذات الصلة لجميع الموظفين المدنيين العاملين في البعثات.
    L'ONU gère actuellement 119 centres de soins établis dans des lieux d'affectation hors siège (dispensaires des Nations Unies et services de santé à l'intention du personnel civil des missions de maintien de la paix). UN وتقوم الأمم المتحدة حالياً بتشغيل 119 مرفقاً للرعاية الصحية في مواقع ميدانية (مستوصفات الأمم المتحدة وعيادات المدنيين التابعة لعمليات حفظ السلام).
    Conférence sur la préparation du personnel civil des opérations de maintien de la paix des Nations Unies, 1er-3 juillet 1995 UN المؤتمر المعني بإعداد الموظفين المدنيين لعمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام، ١-٣ تموز/يوليه ١٩٩٥ المتخصصون والضيوف الخاصون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more