"du personnel des services généraux" - Translation from French to Arabic

    • موظفي فئة الخدمات العامة
        
    • الموظفين من فئة الخدمات العامة
        
    • موظفي الخدمات العامة
        
    Barème des traitements du personnel des services généraux UN جدول مرتبات موظفي فئة الخدمات العامة
    Le Secrétaire général arrête le barème des traitements et le régime des augmentations périodiques du personnel des services généraux pour chacun des bureaux permanents de l'Organisation; ce barème et ce régime sont indiqués dans la version de l'appendice B au présent Règlement qui s'applique au lieu d'affectation. UN يحدد اﻷمين العام جدول مرتبات موظفي فئة الخدمات العامة وشروط علاواتهم الدورية في كل مكتب من المكاتب الدائمة، وينشر الجدول الشروط في التذييل باء لهذا النظام اﻹداري المنطبق على مركز العمل.
    Président : Comité de sélection du personnel des services généraux. UN رئيسا ﻟ - لجنة اختيار موظفي فئة الخدمات العامة.
    Les résolutions sont muettes s'agissant de la mobilité du personnel des services généraux et des catégories apparentées. UN ولا تذكر القرارات شيئا بشأن تنقل الموظفين من فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها.
    Les femmes constituaient 56 % du personnel administratif et 55 % du personnel des services généraux. UN و 56 في المائة من الموظفين الإداريين و 55 في المائة من موظفي الخدمات العامة من النساء.
    Groupe de travail sur la rémunération et les conditions d’emploi du personnel des services généraux. UN - الفريق العامل المعني بأجور وشروط خدمة موظفي فئة الخدمات العامة.
    - Comité de sélection du personnel des services généraux UN - للجنة اختيار موظفي فئة الخدمات العامة.
    - Groupe de travail sur la rémunération et les conditions d'emploi du personnel des services généraux UN - للفريق العامل المعني بأجور وشروط خدمة موظفي فئة الخدمات العامة.
    - Groupe de travail sur la rémunération et les conditions d'emploi du personnel des services généraux UN - للفريق العامل المعني بأجور وشروط خدمة موظفي فئة الخدمات العامة
    - Groupe de travail sur la rémunération et les conditions d'emploi du personnel des services généraux UN - للفريق العامل المعني بأجور وشروط خدمة موظفي فئة الخدمات العامة
    9. Les traitements du personnel recruté sur le plan international sont calculés sur la base des coûts standard applicables à New York pour les administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur et pour 50 % du personnel des services généraux. UN ٩ - ورواتب الموظفين المعينين دوليا مقدرة بتطبيق المعدلات المعيارية للتكاليف السارية في نيويورك على الموظفين من الفئة الفنية وما فوقها، وعلى ٥٠ في المائة من موظفي فئة الخدمات العامة.
    83. Un groupe de travail sur la gestion du personnel, regroupant du personnel des bureaux extérieurs et du siège, a examiné le rôle du personnel des services généraux dans la restructuration. UN ٨٣ - وقد قام فريق عامل معني بالعلاقة بين الموظفين والادارة ويتألف من موظفين من البرنامج الانمائي من الميدان والمقر باستعراض دور موظفي فئة الخدمات العامة في المنظمة.
    Président : - Comité de sélection du personnel des services généraux UN - للجنة اختيار موظفي فئة الخدمات العامة
    - Comité de sélection du personnel des services généraux UN - للجنة اختيار موظفي فئة الخدمات العامة
    Comité de sélection du personnel des services généraux (Président) UN لجنة اختيار موظفي فئة الخدمات العامة (بوصفه رئيسا)
    Groupe de travail sur la rémunération et les conditions d'emploi du personnel des services généraux (Président) UN الفريق العامل المعني بأجور موظفي فئة الخدمات العامة وشروط خدمتهم الأخرى (رئيسا)
    De plus, le Bureau de la vérification des programmes, du budget et de la comptabilité a collaboré avec le Bureau de la gestion des ressources humaines pour définir le cahier des charges de l'étude qui sera menée en 2005 sur le rôle et les fonctions du personnel des services généraux. UN وإضافة إلى ذلك، قال إن مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات لا زال يعمل مع مكتب إدارة الموارد البشرية لتحديد الإطار المرجعي للدراسة التي ستجرى في عام 2005 بشأن دور موظفي فئة الخدمات العامة ومزاياهم الوظيفية.
    En ce qui concerne la proposition du Secrétaire général de lever les restrictions imposées à la promotion du personnel des services généraux à la catégorie des administrateurs, ma délégation est toujours d'avis que les concours nationaux de recrutement sont les moyens les meilleurs et les plus équitables pour recruter les administrateurs débutants dans l'Organisation. UN وفيما يتعلق باقتراح الأمين العام برفع القيود المفروضة على ترقية موظفي فئة الخدمات العامة إلى الفئة الفنية، ما زال وفد بلادي يعتقد بأن برنامج الامتحان التنافسي على المستوى الوطني يشكل الوسيلة الأفضل والأكثر إنصافا للتوظيف الأولـي للموظفين فـي الفئة الفنية في المنظمة.
    On a utilisé une moyenne pondérée des salaires dans des lieux d'affectation autres que New York pour l'autre moitié du personnel des services généraux, et les coûts standard applicables aux opérations hors Siège pour les agents du Service mobile. UN وظل المتوسط المرجح للمرتبات في مراكز العمل اﻷخرى غير نيويورك ساريا على باقي اﻟ ٥٠ في المائة من الموظفين من فئة الخدمات العامة. وسرت معدلات التكاليف المعيارية للعمليات الميدانية على الموظفين من فئة الخدمة الميدانية.
    La mobilité du personnel des services généraux et des catégories apparentées sera encouragée, notamment entre institutions. UN 151 - سيستمر تشجيع ودعم تنقل الموظفين من فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها، بما في ذلك التنقل بين الوكالات.
    Ainsi, les restrictions de l'Assemblée générale concernant l'affectation en mission du personnel des services généraux et le recours aux engagements au titre des séries 300 et 100 du Règlement du personnel sont également appliquées aussi bien aux opérations de maintien de la paix qu'aux missions politiques spéciales. UN فعلى سبيل المثال، تُطبق قيود الجمعية العامة على انتداب موظفي الخدمات العامة في البعثات واستخدام تعيينات المجموعتين 300 و 100 على كل من عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة.
    L'Union du personnel des services généraux à Rome avait informé la FICSA qu'elle n'avait jamais été consultée sur le calendrier proposé. UN وأبلغ اتحاد موظفي الخدمات العامة في روما اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين بأنه لم يستشر قط بشأن الجدول الزمني المقترح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more