"du personnel et de l'administration" - Translation from French to Arabic

    • الموظفين واﻹدارة
        
    • الموظفين وممثلي الإدارة
        
    • شؤون الموظفين والشؤون اﻹدارية
        
    • للموظفين والإدارة
        
    • الموظفين والادارة
        
    • مع الموظفين والإدارة
        
    • الموظفين والشؤون الإدارية
        
    • من الموظفين والإدارة
        
    • من جانب الموظفين والإدارة
        
    On s’est accordé à dire que le processus de sélection devait être confié à un groupe d’examen mixte composé de représentants du personnel et de l’Administration, tout en évitant de bureaucratiser la démarche. UN وكان هناك تفضيل ﻷن يتولى الاختيار فريق ما للاستعراض مشترك بين الموظفين واﻹدارة دون إيجاد بيروقراطية لا داعي لها.
    Division des finances, du personnel et de l'administration UN شعبــة الماليــة وشــؤون الموظفين واﻹدارة
    Il a été examiné par les représentants du personnel et de l'administration à la dix-septième session du Comité de coordination entre l'Administration et le personnel et a été reproduit en annexe au rapport du Comité, que le Secrétaire général a approuvé. UN وقد درس ممثلو الموظفين واﻹدارة النص المرفق أيضا في الدورة السابعة عشرة للجنة التنسيق بين الموظفين والادارة وأدرج النص بوصفه مرفقا للتقرير المناظر الذي وافق عليه اﻷمين العام.
    Des représentants du personnel et de l'administration pourraient assister à cette réunion pour écouter les observations et les propositions qui y sont faites. UN ويمكن لممثلي الموظفين وممثلي الإدارة حضور هذا الاجتماع لتقييم ما يُبدى من تعليقات واقتراحات.
    C. Commission du personnel et de l'administration UN جيم - لجنة شؤون الموظفين والشؤون اﻹدارية
    Dans la proposition initiale, le groupe des contraintes spéciales serait composé de représentants du personnel et de l'administration, en nombre égal. UN 28 - وفي المقترح الأصلي، من المفترض تكوين الفريق المعني بالصعوبات الخاصة من ممثلين للموظفين والإدارة بنسب متساوية.
    Avant cette réunion, il a été organisé à New York une réunion de représentants du personnel et de l'administration pour discuter de l'orientation générale et de l'objet des relations entre l'Administration et le personnel à la lumière des initiatives de réforme du Secrétaire général. UN وعُقد قبل هذا الاجتماع لقاء لممثلي الموظفين واﻹدارة في نيويورك لمناقشة وجهة العلاقات بين الموظفين واﻹدارة والغرض منها في ضوء مبادرات اﻷمين العام اﻹصلاحية.
    On s'efforcera de réduire le nombre de maladies et d'accidents imputables au service en prônant les bienfaits de l'ergonomie auprès du personnel et de l'administration, en enquêtant sur les plaintes relatives à l'environnement et en assurant le suivi des enquêtes environnementales. UN وسيتم خفض المخاطر واﻹصابات المهنية إلى أدنى حد بإسداء المشورة إلى الموظفين واﻹدارة بشأن بيئة العمل، والتحقيق في الشكاوى البيئية، ومتابعة الاستقصاءات البيئية المخطط إجراؤها.
    On s'efforcera de réduire le nombre de maladies et d'accidents imputables au service en prônant les bienfaits de l'ergonomie auprès du personnel et de l'administration, en enquêtant sur les plaintes relatives à l'environnement et en assurant le suivi des enquêtes environnementales. UN وسيتم خفض المخاطر واﻹصابات المهنية إلى أدنى حد بإسداء المشورة إلى الموظفين واﻹدارة بشأن بيئة العمل، والتحقيق في الشكاوى البيئية، ومتابعة الاستقصاءات البيئية المخطط إجراؤها.
    des finances, du personnel et de l'administration UN شعبــة الماليـة وشؤون الموظفين واﻹدارة
    Dans un souci de simplification, le Service de la formation du FNUAP a été transféré à la Division des finances du personnel et de l'administration afin de regrouper les fonctions concernant la formation et le personnel. UN وتبسيطا لمهام تنمية الموارد البشرية نقل فرع التدريب بالصندوق إلى شعبة الشؤون المالية وشؤون الموظفين واﻹدارة لتتوثق بذلك الصلة بين المهام في مجال التدريب وشؤون الموظفين.
    La Directrice de la Division des finances, du personnel et de l'administration du FNUAP et le Chef de la Section du budget du PNUD ont indiqué que les différences entre les programmes, l'appui aux programmes, et la gestion et l'administration seraient précisées le moment venu. UN وبالمثل أشار كل من مدير شعبة المالية وشؤون الموظفين واﻹدارة في صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، ورئيس قسم الميزانية ببرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى أن الاختلافات بين البرامج ودعم البرامج واﻹدارة والتنظيم ستوضح بالكامل عند الاقتضاء.
    138. La Directrice de la Division des finances, du personnel et de l'administration du FNUAP a également remercié les délégations de leurs observations encourageantes et convenu qu'une première étape avait été franchie. UN ٨٣١ - كذلك توجهت مديرة شعبة المالية وشؤون الموظفين واﻹدارة بصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، بالشكر إلى الوفود على تعليقاتها اﻹيجابية ووافقت على أن الخطوة اﻷولى قد اتخذت بالفعل.
    342. Le Directeur de la Division des finances, du personnel et de l'administration a présenté l'amendement au règlement financier du FNUAP figurant dans le document DP/FPA/1997/6. UN ٢٤٣ - قدمت مديرة شعبة المالية وشؤون الموظفين واﻹدارة تنقيحا مقترحا للنظام المالي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان يرد نصه في الوثيقة DP/FPA/1997/6.
    Le FNUAP était extrêmement conscient de la nécessité de réduire au minimum les dépenses d'administration, particulièrement au siège, mais la Directeur de la Division des finances, du personnel et de l'administration a fait valoir qu'il fallait atteindre sur le plan des effectifs une masse critique suffisante pour conserver les capacités nécessaires à l'exécution des programmes du Fonds. UN وفي حين أن الصندوق يعي جيدا الحاجة إلى إبقاء النفقات اﻹدارية عند الحد اﻷدنى، بينت مديرة شعبة المالية وشؤون الموظفين واﻹدارة أنه يلزم توفير حد أدنى لمستوى التوظيف للحفاظ على القدرات الضرورية لتنفيذ برنامج الصندوق.
    La mise en œuvre de la recommandation ci-après devrait contribuer à améliorer la coordination et la coopération entre les représentants du personnel et de l'administration. UN ومن المتوقع أن يعزز تنفيذ التوصية التالية التنسيق والتعاون فيما بين ممثلي الموظفين وممثلي الإدارة.
    La formation pourrait être dispensée in situ et sous forme de modules en ligne, avec des sessions séparées et des sessions conjointes pour les représentants du personnel et de l'administration. UN ويمكن أن يأخذ التدريب شكل تدريب في الموقع ووحدات على الإنترنت مع عقد دورات منفصلة ومشتركة على السواء لممثلي الموظفين وممثلي الإدارة.
    74. La Commission du personnel et de l'administration a entrepris l'examen du projet d'Instructions à l'intention du Greffe rédigé par le Greffier. UN ٧٤ - بدأت لجنة شؤون الموظفين والشؤون اﻹدارية النظر في مشروع تعليمات من أجل قلم المحكمة قام بإعدادها المسجل.
    Suite à l'adoption de cette résolution, le Comité consultatif mixte a examiné la question et décidé de créer un groupe de travail composé de représentants du personnel et de l'administration, qui serait chargé de faire le point. UN وقد نوقش هذا الموضوع بعد اتخاذ القرار، وذلك من قبل اللجنة الاستشارية المشتركة، واتفق على إنشاء فريق عامل يتألف من ممثلين للموظفين والإدارة لاستعراض هذه المسألة.
    Chef du personnel et de l'administration des armées UN القائد العسكري لشؤون الموظفين والادارة جين ماتيكا
    Les contrôles hiérarchiques exigent beaucoup de temps et de travail; ils nécessitent de nombreuses consultations du personnel et de l'administration, et supposent aussi un vaste et complexe travail de recherche juridique, d'analyse, de rédaction et de révision. UN فالتقييماتُ الإدارية تستغرق وقتا طويلا وتستلزم جهدا مكثفا حيث أنها تتطلب إجراء مشاورات مكثفة مع الموظفين والإدارة وعمليات بحث وتحليل واستعراض قانوني وصياغة قانونية تتسم بالدقة والتعقيد.
    Commission du personnel et de l'administration UN جيم - لجنة شؤون الموظفين والشؤون الإدارية
    L'Organisation a tout à gagner de la mise en place d'un système de justice interne qui jouisse de la confiance à la fois du personnel et de l'administration si elle veut promouvoir la confiance mutuelle et renforcer la responsabilisation; UN ومن الضروري إنشاء نظام داخلي للعدالة يحظى بثقة كل من الموظفين والإدارة لتعزيز الثقة المتبادلة وتحسين المساءلة، الأمر الذي سيعزز بدوره المنظمة؛
    zz En cours. (En fonction des demandes du personnel et de l'administration) UN (ض ض) ما زالت هذه الخدمة مستمرة، تبعا للطلب عليها من جانب الموظفين والإدارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more