En outre, le nombre de manuels et de brochures commandés a été moins élevé que prévu en raison du déploiement tardif du personnel militaire et civil. | UN | وإضافة إلى ذلك، نتج عن تأخر نشر الأفراد العسكريين والمدنيين انخفاض في طلبيات الكتيبات والنشرات الإعلامية. |
Cours de sensibilisation et de sécurité routière pour tous les nouveaux membres du personnel militaire et civil | UN | يجرى برنامج التوعية والسلامة على الطرق لسائقي السيارات على أساس مستمر لجميع الأفراد العسكريين والمدنيين الجدد |
Déploiement prévu et déploiement effectif du personnel militaire et civil (période du 1er juillet 1997 au 30 juin 1998) | UN | النشر المخطط والفعلي لﻷفراد العسكريين والمدنيين للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨ |
Le déploiement prévu et le déploiement effectif du personnel militaire et civil sont indiqués à l'annexe III. | UN | ويرد بيان بالنشر المخطط والفعلي لﻷفراد العسكريين والمدنيين في المرفق الثالث. |
Elle a également mis en œuvre un programme de déontologie et de discipline et dispensé une formation à 209 membres du personnel militaire et civil. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، نفذت القوة برنامجا للسلوك والانضباط ، ودربت 209 من الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين. |
Calendrier de déploiement du personnel militaire et civil pour | UN | الجدول الزمني لوزع الموظفين العسكريين والمدنيين |
En outre, le contrôle du périmètre du quartier général de la Force est désormais plus strict et l'ensemble du personnel militaire et civil a reçu du matériel de protection individuelle et une formation idoine. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم تعزيز السيطرة على محيط مقر القوة، حيث زوِّد جميع الأفراد العسكريين والمدنيين بمعدات الوقاية الشخصية وبالتدريب اللازم. |
Je tiens également à remercier le commandant de la FINUL et Chef de mission, le général de division Paolo Serra, ainsi que l'ensemble du personnel militaire et civil de la FINUL de l'action qu'ils mènent au service de la paix au Sud-Liban. | UN | وأود أن أعرب عن تقديري لقائد القوة ورئيس البعثة، اللواء باولو سيرا، ولجميع الأفراد العسكريين والمدنيين في القوة المؤقتة، لما يقومون به من عمل في جنوب لبنان خدمةً للسلام. |
Je félicite également mon Représentant spécial ainsi que l'ensemble du personnel militaire et civil de la MINUSIL des progrès réalisés pendant la période considérée. | UN | كما أُثني على ممثلي الخاص وعلى جميع الأفراد العسكريين والمدنيين في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون للتقدم المحرز خلال فترة هذا التقرير. |
L'élément Administration et appui de la Mission a axé ses efforts sur l'élaboration et la mise au point détaillée de plans opérationnels sur le terrain, ainsi que sur la préparation du déploiement du personnel militaire et civil et la fourniture d'un appui avancé efficace à la Mission. | UN | وركز عنصر الإدارة والدعم في البعثة على وضع خطط تنفيذية وتطويرها ميدانيا، فضلا عن الإعداد لنشر الأفراد العسكريين والمدنيين وتوفير دعم متقدم فعال للبعثة. |
Le programme de modernisation avait essentiellement pour but de remédier à ces déficiences et d'améliorer les conditions de vie et de travail du personnel militaire et civil de la mission. | UN | وتمثل الهدف الرئيسي لبرنامج التحديث في معالجة نواحي القصور هذه وتحسين ظروف معيشة وعمل الأفراد العسكريين والمدنيين في البعثة. |
VII. Déploiement prévu et effectif du personnel militaire et civil pour la période allant du 10 décembre 1994 au 9 juin 1995 87 | UN | السابع - الوزع المخطط والفعلي لﻷفراد العسكريين والمدنيين للفترة من ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ إلى ٩ حزيران/يونيه ١٩٩٥ |
III. Déploiement prévu et déploiement effectif du personnel militaire et civil pendant la période du 1er juillet 1997 au 30 juin 1998 | UN | الثالث - النشر المخطط والفعلي لﻷفراد العسكريين والمدنيين في الفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى ٠٣ حزيران/يونيه ١٩٩٨ |
Déploiement prévu et déploiement effectif du personnel militaire et civil pendant la période du 1er juillet 1997 au 30 juin 1998 | UN | النشر المخطط والفعلي لﻷفراد العسكريين والمدنيين في الفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى ٣٠ حزيران/ يونيه ١٩٩٨ |
992 membres du personnel militaire et civil ont été formés | UN | لفائدة ما مجموعه 992 من الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين |
La Cellule intégrée de formation du personnel de la FNUOD met en œuvre des programmes de formation interne à l'intention du personnel militaire et civil. | UN | تنفذ خلية التدريب المتكامل التابعة للقوة برامج تدريبية داخلية شاملة لفائدة الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين |
5 cartes électroniques consultables en ligne réalisées à la demande du personnel militaire et civil | UN | نشر 5 خرائط إلكترونية على الإنترنت عن الاحتياجات من الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين |
Des renseignements complémentaires sur les dépenses figurent à l'annexe IV.A, et les chiffres relatifs aux effectifs autorisés, ainsi que les taux d'occupation et de vacance de postes du personnel militaire et civil à l'annexe IV.B. | UN | وترد في المرفق الرابع ـ باء معدلات اﻷشغال والشواغر في ملاك الموظفين العسكريين والمدنيين. |
Le titulaire fournira les services que réclament les déplacements officiels du personnel militaire et civil. | UN | وسيقدم مساعد شؤون السفر هذا إلى الموظفين العسكريين والمدنيين الخدمات ذات الصلة بالسفر الرسمي. |
Cette augmentation est due essentiellement au fait que l'on a maintenu dans la zone de la mission du personnel militaire et civil en raison de la prolongation des activités de liquidation au-delà du délai prévu à l'origine. | UN | وترجع الزيادة في المقام الأول إلى استبقاء أفراد عسكريين ومدنيين في منطقة البعثة نتيجة لتمديد أنشطة التصفية بعد الموعد النهائي المتوخى في الأصل. |
Déploiement prévu et déploiement effectif du personnel militaire et civil pendant la période | UN | الانتشار المخطط والفعلي للأفراد العسكريين والموظفين المدنيين عن الفترة من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001 |
La Cellule intégrée de formation du personnel de la FNUOD continuera d'organiser des programmes de formation internes à l'intention du personnel militaire et civil. | UN | وستواصل خلية التدريب المتكامل التابعة للقوة تنظيم برامج تدريبية داخلية شاملة لفائدة أفرادها العسكريين وموظفيها المدنيين |
L'estimation des coûts du personnel militaire et civil supplémentaire et du soutien logistique indispensable sera soumise prochainement au Conseil dans un additif au présent rapport. | UN | وستقدم التكاليف التقديرية للموظفين العسكريين والمدنيين وللدعم اللوجستي المطلوب إلى مجلس الأمن عما قريب، في إضافة لهذا التقرير. |
7. < < personnel de l'OTAN > > ou < < membre du personnel de l'OTAN > > : le personnel ou membre du personnel militaire et civil affecté à, ayant un lien avec ou employé par l'OTAN; | UN | ٧ - يُقصد بعبارة " موظفو الناتو " الأفراد العسكريون والمدنيون المعينون من قبل الناتو أو الملحقون به أو الموظفون لديه. |
Il sera chargé de mettre en œuvre des mécanismes permettant d'entendre les plaintes et les questions concernant des allégations relatives au comportement du personnel militaire et civil et des membres de la police de la Mission, ainsi que des mécanismes de suivi et d'établissement de rapports à ce sujet, et présentera des recommandations sur les mesures à prendre pour donner suite à ces allégations. | UN | وسيكون مسؤولا عن تطبيق آليات لتلقي الشكاوى والأسئلة بشأن ما يزعم من سوء تصرف أفراد البعثة من عسكريين وأفراد شرطة ومدنيين، فضلا عن آليات الرصد والإبلاغ عن سوء التصرف، وسيقدم توصيات بشأن ما يتعين اتخاذه من إجراءات في حالات سوء التصرف المزعومة. |
V. Calendrier de retrait progressif du personnel militaire et civil | UN | الخامس - الجدول الزمني للاستغناء عن اﻷفراد العسكريين والمدنيين |
Membres du personnel militaire et civil ont été formés, dont : | UN | تم تدريب أفراد من العسكريين والمدنيين يتألف عددهم من: |