viii) La Caisse de prévoyance du personnel régional, créée comme caisse de retraite pour le personnel régional à la cessation de services. | UN | ' ٨ ' صندوق ادخار الموظفين المحليين وقد أنشئ ﻹتاحة صندوق معاشات تقاعدية للموظفين المحليين عند انتهاء خدمتهم. |
À recevoir de la Caisse de prévoyance du personnel régional | UN | المستحق من صناديق ادخار الموظفين المحليين |
Caisse de prévoyance du personnel régional du siège (Vienne) | UN | صندوق إدخار الموظفين المحليين بالمقر في فيينا |
(Demande formée par un ancien fonctionnaire de l'Office aux fins de l'annulation de la décision de mettre fin à son engagement sur le fondement de l'article 9.1 du statut du personnel régional) | UN | (دعوى من موظف سابق بالأونروا لإلغاء قرار إنهاء تعيينه بموجب البند 9/1 من النظام الأساسي للموظفين الميدانيين) |
(Demande formée par un ancien fonctionnaire de l'Office aux fins de l'annulation de la décision de mettre fin à son engagement dans l'intérêt de l'Office sur le fondement de l'article 9.1 du statut du personnel régional) | UN | (دعوى من موظف سابق بالأونروا لإلغاء قرار إنهاء تعيينه تحقيقا لصالح الوكالة بموجب البند 9/1 من النظام الأساسي للموظفين الميدانيين) |
Le Bureau de vérificateur général des comptes a été créé, des conseils ont été donnés au Bureau et la question de la formation du personnel régional a été abordée. | UN | أنشئ مكتب المراجع العام للحسابات، وجرى إسداء المشورة للمكتب، ونوقشت مسألة تدريب الموظفين الإقليميين |
Caisse de prévoyance du personnel régional et Caisse de prévoyance du personnel régional du siège (Vienne) | UN | صندوق إدخار الموظفين المحليين وصندوق إدخار الموظفين المحليين بالمقر في فيينا |
L'actif net de la Caisse de prévoyance du personnel régional est passé à 856,6 millions de dollars, et la valeur de réalisation de ses placements s'élevait à 913 millions à la fin de l'exercice biennal. | UN | وزاد صافي أصول صندوق ادخار الموظفين المحليين إلى 856.6 مليون دولار، وبلغت القيمة السوقية للاستثمارات في نهاية فترة السنتين ما قدره 913.1 مليون دولار. |
Cotisations et financement – Caisse de prévoyance du personnel régional (état XXVI et tableau 18) | UN | الملاحظة ٠١ - الاشتراكات والتمويل - صندوق ادخار الموظفين المحليين )الجدول ١٨( |
Ce montant représente la différence entre la totalité des cotisations reçues de l’Office et des participants et les paiements faits par l’Office pour le compte de la Caisse de prévoyance du personnel régional. | UN | وهذا الرقم يمثل أساسا الفرق بين مجموع الاشتراكات الواردة من الوكالة ومن المشتركين والمبالغ التي دفعتها الوكالة بالنيابة عن صندوق ادخار الموظفين المحليين. |
Ce montant représente la différence entre la totalité des cotisations versées par l’Office et les participants et les paiements faits par l’Office pour le compte de la Caisse de prévoyance du personnel régional du siège à Vienne. | UN | ويمثل هذا الرقم أساسا الفرق بين مجموع الاشتراكات الواردة من الوكالة ومن المشتركين والمبالغ التي دفعتها الوكالة بالنيابة عن صندوق ادخار الموظفين المحليين في المقر بفيينا. |
L'actif net de la Caisse de prévoyance du personnel régional a été ramené à 787,8 millions de dollars, et la valeur de réalisation de ses placements s'élevait à 788,8 millions de dollars à la fin de l'exercice biennal. | UN | أما صافي أصول صندوق ادخار الموظفين المحليين فقد انخفض إلى 787.8 مليون دولار، وبلغت القيمة السوقية للاستثمارات في نهاية فترة السنتين 788.8 مليون دولار. |
Caisse de prévoyance du personnel régional | UN | صندوق إدخار الموظفين المحليين |
Les comptes de la Caisse de prévoyance du personnel régional ainsi que du personnel du siège de Vienne font l’objet des états XXIV à XXVIII. | UN | ٢٣ - وترد حسابات صندوق ادخار الموظفين المحليين وصندوق الادخار لموظفي منطقة المقر بفيينا في البيانات من الرابع والعشرين الى السابع والعشرين. |
(Demande formée par un ancien fonctionnaire de l'Office aux fins de l'annulation de la décision de mettre fin à son engagement pour malversations présumées, sur le fondement de l'article 10.2 du statut du personnel régional et de la disposition 110.1 du règlement du personnel régional) | UN | (دعوى من موظف سابق بالأونروا لإلغاء قرار إنهاء تعيينه بزعم ارتكاب الغش، الصادر بموجب البند 10/2 من النظام الأساسي للموظفين الميدانيين والقاعدة 110/1 من النظام الإداري للموظفين الميدانيين) |
(Demande formée par un ancien fonctionnaire de l'Office aux fins de l'annulation de la décision de mettre fin à son engagement pour faute sur le fondement de l'article 10.2 du statut du personnel régional et de la disposition 110.1 du Règlement du personnel) | UN | (دعوى من موظف سابق بالأونروا لإلغاء قرار إنهاء تعيينه بسبب سوء السلوك، الصادر بموجب البند 10/2 من النظام الأساسي للموظفين الميدانيين والقاعدة 110/1 من النظام الإداري للموظفين الميدانيين) |
(Demande formée par un ancien fonctionnaire de l'Office aux fins de l'annulation de la décision de mettre fin à son engagement pour faute sur le fondement de l'article 10.2 du statut du personnel régional) | UN | (دعوى من موظف سابق بالأونروا لإلغاء قرار إنهاء تعيينه بسبب سوء السلوك، الصادر بموجب البند 10/2 من النظام الأساسي للموظفين الميدانيين) |
À payer à la Caisse de prévoyance du personnel régional | UN | المستحـــق لصنـــدوق الادخـــار للموظفين المحليين |
Remboursement des dépenses d’administration de la Caisse de prévoyance du personnel régional | UN | تسديد تكاليف إدارة صندوق الادخار للموظفين المحليين |
Les membres du personnel régional ont reçu une formation en avril 2001. | UN | كما تم تدريب الموظفين الإقليميين في نيسان/أبريل 2011. |
Le secrétariat a énuméré plusieurs dispositifs qui permettaient au personnel de l'UNICEF d'échanger des données d'information et d'expérience, dont les consultations générales du personnel régional consacrées à la planification, au suivi et à l'évaluation, à la santé, à la nutrition et à l'éducation, ainsi que des consultations intrarégionales, qui seraient renforcées dans les années à venir. | UN | وذكرت الأمانة عدة آليات تيسر تبادل المعلومات والخبرات فيما بين موظفي اليونيسيف، بما في ذلك إجراء مشاورات عالمية مع الموظفين الإقليميين في مجالات التخطيط، والرصد والتقييم، والصحة، والتغذية والتعليم، فضلا عن إجراء مشاورات فيما بين بلدان المنطقة، وسيتم تعزيز هذه المشاورات في السنوات القادمة. |
La possibilité de consultations interinstitutions au niveau du pays, impliquant du personnel du siège et du personnel régional, devrait être étudiée dans certains pays. | UN | وينبغي تحري إمكانية إجراء مشاورات مشتركة بين الوكالات على المستوى القطري بشأن بلدان معينة يشارك فيها موظفون رئيسيون من المقر وموظفون إقليميون. |