Le monde civilisé tout entier a été ce jour-là aux côtés du peuple américain, uni avec lui dans sa souffrance intolérable. | UN | وقد وقف العالم المتحضر كله في ذلك اليوم إلى جانب الشعب الأمريكي وأحس بألمه الذي لا يطاق. |
Il porte également atteinte aux droits constitutionnels du peuple américain car il porte atteinte à sa liberté de se rendre à Cuba. | UN | وهو ينتهك الحقوق الدستورية لأفراد الشعب الأمريكي من خلال انتهاك حقهم في حرية السفر إلى كوبا. |
Il porte également atteinte aux droits constitutionnels du peuple américain car il porte atteinte à sa liberté de se rendre à Cuba. | UN | وهو ينتهك الحقوق الدستورية لأفراد الشعب الأمريكي من خلال انتهاك حقهم في حرية السفر إلى كوبا. |
Une coalition contre ce crime immonde s'est constituée et s'est rangée fraternellement aux côtés du peuple américain. | UN | ووقف إلى جانب شعب الولايات المتحدة الأمريكية تحالف لمكافحة ذلك العنف. |
Je m'appuierai aussi sur la bonne volonté et les grands idéaux du peuple américain. | Open Subtitles | لكني أيضًا أعتمد على على حسن النية والمثل العليا للشعب الأمريكي |
Elle porte également atteinte aux droits constitutionnels du peuple américain, et notamment à sa liberté de voyager à Cuba. | UN | كما أنها تنتهك أيضا الحقوق الدستورية لشعب الولايات المتحدة بما فيها حرية السفر إلى كوبا. |
Ces mesures concrètes, exprimées dans nos lois nationales, jouissaient du plein appui du peuple américain. | UN | وهذه التدابير المحددة، المعرب عنها في قوانيننا الوطنية، تحظى بدعم الشعب الأمريكي الواسع. |
Le monde civilisé tout entier partage la peine du peuple américain. | UN | والعالم المتحضر كله يشارك الشعب الأمريكي حزنه. |
Nous partageons la peine du peuple américain devant cette grave tragédie nationale. | UN | إننا نشارك الشعب الأمريكي أحزانه في هذه المأساة الوطنية الكبرى. |
La Turquie a énormément souffert du terrorisme. Nous comprenons donc les souffrances du peuple américain et nous partageons de très près sa peine. | UN | فقد عانت تركيا من الإرهاب معاناة هائلة، ولهذا فإننا نفهم معاناة الشعب الأمريكي. |
Les droits et la dignité du peuple américain sont également sacrifiés à l'autel des désirs égoïstes de ceux qui détiennent le pouvoir. | UN | وحقوق وكرامة الشعب الأمريكي يضحى بها أيضا للرغبات الأنانية للذين يمسكون بمقاليد السلطة. |
C'est pourquoi nous partageons la tragédie du peuple américain lui-même et de ses valeurs éthiques. | UN | ونحن لهذا السبب نشاطر الشعب الأمريكي مأساته ونشترك معه في قيمه الأخلاقية. |
Le blocus viole aussi d'une manière flagrante les droits du peuple américain. | UN | كما أن الحصار هو انتهاك صارخ لحقوق الشعب الأمريكي. |
Tout le monde içi a consacré sa vie à la protection du peuple américain. | Open Subtitles | الجميع هُنا كرّس حياته أو حياتها لحماية الشعب الأمريكي |
Je dirais au nom du peuple américain, sans vouloir être prétentieux. | Open Subtitles | أريد القول أنه الشعب الأمريكي لكنني أعرف كيف ينطلي هذا |
Toujours est-il qu'entraver ces échanges constitue aussi une violation des droits culturels du peuple américain. | UN | إن قمع هذا التبادل ما هو إلا انتهاك للحقوق الثقافية لدى شعب الولايات المتحدة كذلك. |
Le territoire a la possibilité de se prendre en charge sans se priver de la protection ou des bonnes grâces du peuple américain. | UN | وبإمكان اﻹقليم أن يدير شؤونه بنفسه دون التضحية بحماية شعب الولايات المتحدة أو بالعلاقة الجيدة معه. |
Deuxièmement, ils doivent le faire parce que c'est dans l'intérêt des États-Unis eux-mêmes et conforme à la volonté du peuple américain. | UN | ثانيا، عليها أن ترفع الحصار لأن ذلك يصب في مصلحة الولايات المتحدة نفسها كما أنه يعبِّر عن إرادة شعب الولايات المتحدة. |
Il porte également atteinte aux droits constitutionnels du peuple américain car il porte atteinte à sa liberté de voyager à Cuba. | UN | كما أنه ينتهك الحقوق الدستورية للشعب الأمريكي إذ يقيد حريته في السفر إلى كوبا. |
Si on gâche la bonne volonté du peuple américain dès maintenant, le Président n'aura pas l'occasion de faire quoi que ce soit. | Open Subtitles | إذا أهدرنا النية الحسنة للشعب الأمريكي في الوقت الحالي فإن الرئيس لا يملك فرصة |
10. La question de la peine capitale demeure très importante aux yeux du peuple américain. | UN | ٠١- وما زالت مسألة عقوبة اﻹعدام مسألة بالغة اﻷهمية لشعب الولايات المتحدة. |
Il ne devrait pas s'attendre non plus à ce que les autres pays se conforment aux pressions américaines exercées contre les États indépendants dans le seul but de plaire aux groupes de pression sionistes, au détriment des intérêts du peuple américain. | UN | ولا ينبغي له أن ينتظر من اﻵخرين أن يسايروا الضغوط الامريكية التي تمارس على دول مستقلة لخدمة غرض واحد وهو استرضاء مجموعات الضغط الصهيونية، حتى وإن كان ذلك على حساب إغفال مصالح الشعب الامريكي. |
Nous partageons le chagrin du peuple américain et des familles des victimes. | UN | وأود بهذه المناسبة أن أشاطر أهالي الضحايا والشعب الأمريكي أحزانهم. |