Je voudrais réaffirmer l'attachement du peuple et du Gouvernement de l'État d'Érythrée aux nobles idéaux et valeurs, ainsi qu'aux buts et principes de l'ONU. | UN | وأود أن أؤكد من جديد التزام شعب وحكومة دولة إريتريا بالمُثل والقيم النبيلة للأمم المتحدة وبأهدافها ومبادئها. |
Au nom du peuple et du Gouvernement de la République islamique d'Iran, j'ai fermement et clairement condamné cet acte de terreur inhumain et anti-islamique. | UN | فباسم شعب وحكومة جمهورية إيران الإسلامية أدين إدانة شديدة ومطلقة هذا العمل الإرهابي اللاإنساني واللاإسلامي. |
J'apporte les salutations du peuple et du Gouvernement de la République orientale de l'Uruguay à cette instance, qui est la plus vaste, la plus représentative et la plus importante dans le monde actuellement. | UN | وأنقل تحيات شعب وحكومة أوروغواي إلى هذا المحفل الذي يعد أوسع محافل العالم اليوم، والأكثر تمثيلا والأهم. |
Je suis heureux, au nom du peuple et du Gouvernement de l'Ouganda, de souhaiter chaleureusement la bienvenue à la République tchèque, à la Slovaquie, à l'Erythrée, à l'ex-République yougoslave de Macédoine, à Monaco et à Andorre en tant que nouveaux Membres de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ومما يسعدني أن أتولى، نيابة عن شعب وحكومة أوغندا، اﻹعراب عن ترحيبنا الحار بالجمهورية التشيكية، وسلوفاكيا، واريتريا، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، وموناكو وأندورا، كأعضاء جدد في اﻷمم المتحدة. |
Le Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes s'associe au deuil du peuple et du Gouvernement de Sainte-Lucie, pays frère des Caraïbes. | UN | تشارك مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي في تقديم العزاء لشعب وحكومة هذا البلد الكاريبي الشقيق. |
Au nom du peuple et du Gouvernement de la République des Fidji, je tiens à dire combien nous sommes sensibles au chaleureux hommage qui vient d'être rendu à notre regretté Président, S. E. Ratu Sir Penaia Ganilau. | UN | نيابة عن شعب وحكومة جمهورية فيجي، أود أن أعرب عن خالص شكرنا على هذا التأبين الحار لرئيسنا الراحل صاحب الفخامة راتو سير بينايا غانيلو. |
Au nom du peuple et du Gouvernement de Panama, j'adresse mes félicitations aux représentants de Kiribati, de Nauru et du Royaume des Tonga, dont les États viennent d'être admis au sein de la famille des Nations Unies en ce premier jour de la présente session. | UN | كما أبعث بأحر التهانئ باسم شعب وحكومة بنما إلى ممثلي مملكة تونغا وكيريباس وناورو، الدول التي قبلت في اﻷمم المتحدة في اليوم اﻷول من هذه الدورة. |
Je voudrais, à cet égard, exprimer la reconnaissance du peuple et du Gouvernement de la Papouasie-Nouvelle-Guinée aux Nations Unies, et en particulier au Bureau du Secrétaire général, pour la coopération et la compréhension qu'ils nous ont accordées tout au long de ce processus. | UN | وأرجو أن تسمحوا لي بأن أعرب عن تقدير شعب وحكومة بابوا غينيا الجديدة لﻷمم المتحدة ولمكتب اﻷمين العام بصفة خاصة لما لقيناه من التعاون والتفهم طوال هذه العملية. |
Je salue de tout coeur les efforts du peuple et du Gouvernement de l'Afrique du Sud, avec à leur tête Nelson Mandela, qui ont réussi à créer une société libre, démocratique et multiraciale. | UN | وإنني أرحب ترحيبا صادقا بإنجازات شعب وحكومة جنوب افريقيا برئاسة نيلسون مانديلا في عملية التحول الى الديمقراطية وإقامة مجتمع حر متعدد اﻷعراق. |
Le Président Scotty m'a demandé de transmettre à l'Assemblée les amitiés et les vœux de plein succès du peuple et du Gouvernement de Nauru, et de vous adresser, Monsieur le Président, leurs plus vives félicitations pour votre accession à la présidence de l'Assemblée. | UN | ولقد طلب الرئيس سكوتي أن أنقل إلى الجمعية التحيات الحارة والتمنيات الطيبة من شعب وحكومة ناورو وأحر تهانئه لكم، سيدي، على توليكم رئاسة الجمعية. |
Au nom du peuple et du Gouvernement de la République dominicaine, nous souhaitons redire une fois de plus la foi profonde du peuple dominicain dans les principes sur lesquels repose la mission universelle de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وبالنيابة عن شعب وحكومة الجمهورية الدومينيكية، أود، مرة أخرى، أن أؤكد مجددا الإيمان العميق الذي يشعر به الشعب الدومينيكي بالمبادئ التي تقوم عليها المهمة العالمية للأمم المتحدة. |
D'emblée, je voudrais réitérer la solidarité du peuple et du Gouvernement de l'Iraq avec le peuple palestinien dans sa juste lutte pour libérer sa terre de la terrible occupation sioniste. | UN | أود في البداية، أن أؤكد تضامن شعب وحكومة العراق مع الشعب الفلسطيني في كفاحه العادل من أجل تحرير أرضه من الاحتلال الصهيوني البغيض. |
Je voudrais, à cette occasion, exprimer la satisfaction du peuple et du Gouvernement de la République islamique d'Iran devant l'amélioration régulière de la situation en Afghanistan, sous la direction du Président Karzai et de son gouvernement. | UN | وبالنيابة عن شعب وحكومة جمهورية إيران الإسلامية، أود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أعرب عن شعورنا بالارتياح حيال التحسن المطرد للحالة في أفغانستان في ظل قيادة الرئيس قرضاي وحكومته. |
Je tiens à saisir cette occasion pour rendre hommage, au nom du peuple et du Gouvernement de la République de Hongrie, à la mémoire des victimes de l'Holocauste et de tous ceux qui ont perdu la vie dans les camps de concentration. | UN | وأود أن أغتنم الفرصة لأحيي باسم شعب وحكومة جمهورية هنغاريا ذكرى ضحايا المحرقة وجميع الذين فقدوا أرواحهم في معسكرات الاعتقال. |
À l'instar des autres orateurs qui m'ont précédé, je félicite, au nom du peuple et du Gouvernement de Papouasie-Nouvelle-Guinée, les trois nouveaux États Membres de l'ONU qui viennent tous de la région du Forum du Pacifique Sud : la République de Nauru, la République de Kiribati et le Royaume des Tonga, et je leur souhaite la bienvenue au sein de la famille des Nations Unies. | UN | أود أيضا، على غرار الذين سبقوني في الكلام، أن أهنئ بالنيابة عن شعب وحكومة بابوا غينيا الجديدة، الــدول اﻷعضاء الثلاث الجديدة، وجميعها من منطقة محفــل جنوب المحيط الهادئ، مملكة تونغا وجمهورية كيريباس وجمهورية ناورو، وأن أرحب بها في أسرة اﻷمم المتحدة. |
Au nom du peuple et du Gouvernement de la République de Saint-Marin, les Capitaines régents, devant cette Assemblée universelle, formulent le voeu que l'ONU puisse poursuivre son travail pendant de très nombreuses années et lui souhaitent des succès plus grand encore dans l'acceptation et l'affrontement des défis difficiles qui l'attendent au troisième millénaire et dans la recherche de solutions pour les relever. | UN | وباسم شعب وحكومة جمهورية سان مارينو، فإن رئيسي الدولة يعربان عن طريق هذه الجمعية العالمية عن أمنيتهما بأن تواصل اﻷمم المتحدة عملها طيلة سنوات عديدة ومديدة ويتمنيان لها مزيدا من النجاح في تقبل تحديات اﻷلف الثالث الصعبة ومواجهتها وحلها. |
À cette occasion importante, je voudrais, au nom du peuple et du Gouvernement de la République de Vanuatu, réaffirmer le plein appui de la République de Vanuatu aux principes et objectifs du programme Action 21, adoptés à l'issue des travaux du Sommet Planète Terre à Rio de Janeiro, en 1992. | UN | وأود، في هذه المناسبة الهامة، أن أؤكد مجددا، نيابة عن شعب وحكومة جمهورية فانواتو، تأييد جمهورية فانواتو الكامل لمبادئ وأهداف جدول أعمال القرن ٢١، الذي اعتمد بوصفه حصيلة مؤتمر قمة اﻷرض الذي عقد في ريو في عام ١٩٩٢. |
< < Au nom du peuple et du Gouvernement de la République fédérale du Nigéria, je tiens à vous féliciter vous, Madame, ainsi que votre pays, le Royaume de Bahreïn, de votre élection qui revêt une importance historique, à la Présidence de la soixante et unième session de l'Assemblée générale. | UN | " بالنيابة عن شعب وحكومة جمهورية نيجيريا الاتحادية، أود أن أوجه خالص التهانئ، لكم، سيدتي، ولبلدكم، مملكة البحرين، على انتخابكم التاريخي لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين. |
C'est pour moi un honneur de recevoir, au nom du peuple et du Gouvernement de mon pays, le prix Franklin Delano Roosevelt, qui est décerné aux personnes et aux institutions qui se dévouent à la cause des personnes handicapées. | UN | وإنه ليشرفني أن أتسلم، باسم شعب وحكومة بلدي جائزة " فرانكلين ديلانو روزفلت " التي تقدم للأشخاص والمؤسسات الذين يكرسون أفضل جهودهم لصالح المعوقين. |
Mme Rodríguez de Ortiz (République bolivarienne du Venezuela) (parle en espagnol) : Avant tout, nous souhaitons exprimer la solidarité du peuple et du Gouvernement de la République bolivarienne du Venezuela avec les victimes et leurs proches au Bangladesh qui viennent d'être frappés par la tragédie récente du cyclone Sidr. | UN | السيدة رودريغز دي أورتيز (جمهورية فنزويلا البوليفارية) (تكلمت بالإسبانية): نود، بادئ ذي بدء، أن نعرب عن تضامن شعب وحكومة جمهورية فنزويلا البوليفارية مع الضحايا وأسرهم في بنغلاديش، الذين حلت لهم مؤخرا مأساة الإعصار المداري سيدر الذي خلف الكثير من القتلى. |
Pour terminer, au nom du peuple et du Gouvernement de la République islamique d'Iran, je voudrais une fois de plus présenter nos sincères félicitations au peuple et au Gouvernement sud-africains à l'occasion du retour de l'Afrique du Sud dans la famille des nations. | UN | ختاما، نيابة عن جمهورية ايران الاسلامية، حكومة وشعبا، أود أن أزجي مرة أخرى تهانينا المخلصة لشعب وحكومة جنوب افريقيا بمناسبة عودة جنوب افريقيا إلى أسرة اﻷمم. |