C'est également pour la même raison que nous appuyons le droit de représentation du peuple taiwanais auprès de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ولهذا السبب نفسه أيضا نؤيد شعب تايوان في أن يكون ممثلا لدى الأمم المتحدة. |
Le principe de l'unicité de la Chine n'a fait que créer des tensions et ne devrait pas être appliqué contre la volonté du peuple taiwanais. | UN | وأضاف أن مبدأ صين واحدة لم يسفر إلا عن إيجاد التوتر ويجب ألا يطبق رغم إرادة شعب تايوان. |
On doit cesser de ne faire aucun cas des efforts légitimes du peuple taiwanais pour se faire entendre et siéger à l'Organisation des Nations Unies. | UN | فالمطالبة المشروعة من شعب تايوان بصوت وموقف في الأمم المتحدة يجب عدم تجاهلها بعد اليوم. |
Cette résolution ne tenait cependant pas compte de la question de la représentation légitime du peuple taiwanais à l'Organisation des Nations Unies. | UN | غير أن ذلك القرار لم يتطرق إلى مسألة التمثيل المشروع لشعب تايوان في الأمم المتحدة. |
Cette résolution ne tenait cependant pas compte de la question de la représentation légitime du peuple taiwanais à l'Organisation des Nations Unies. | UN | غير أن ذلك القرار لم يتطرق إلى مسألة التمثيل المشروع لشعب تايوان في الأمم المتحدة. |
Il s'est engagé à améliorer les relations entre les deux rives du détroit, à promouvoir la coopération et à défendre les droits légitimes du peuple taiwanais à l'étranger. | UN | وهي ملتزمة بتحسين العلاقات عبر المضيق وتعزيز التعاون والدفاع عن الحقوق الشرعية للشعب التايواني عبر البحار. |
Taiwan est un État épris de paix et souverain, et seul son gouvernement démocratiquement élu saurait être le représentant légitime des intérêts du peuple taiwanais à l'ONU. | UN | إن تايوان دولة محبة للسلام وذات سيادة ولا يمكن سوى لحكومتها المنتخبة ديمقراطيا أن تكون الممثل الشرعي لمصالح الشعب التايواني داخل الأمم المتحدة. |
Son Gouvernement élu démocratiquement défend les intérêts du peuple taiwanais dans le monde. | UN | وتدافع حكومتها المنتخبة ديمقراطيا عن مصالح شعب تايوان في العالم. |
C'est pourquoi, nous ne sommes pas indifférents aux aspirations du peuple taiwanais, qui souhaite partager avec nous la responsabilité de bâtir un monde meilleur pour tous. | UN | لهذا السبب، نتفهم تطلعات شعب تايوان الذي يريد أن يشاركنا مسؤولية بناء عالم أفضل للجميع. |
Nous sommes donc tristes de constater que cet organe continue d'ignorer la volonté du peuple taiwanais, exprimée par ses représentants dûment élus. | UN | لذلك مما يحزننا أن إرادة شعب تايوان التي يعرب عنها ممثلوه المنتخبون بالطرق القانونية، لا تزال موضع تجاهل من هذه الهيئة. |
Comme tout le monde le sait, la République de Chine est un pays démocratique et son gouvernement élu de manière libre et transparente est le seul à pouvoir représenter légitimement les intérêts et les voeux du peuple taiwanais au sein du système des Nations Unies. | UN | وجمهورية الصين كما هو معروف بلد ديمقراطي، وحكومتها المنتخبة بحريّة وشفافية هي الوحيدة التي يمكن أن تمثل مصالح ورغبات شعب تايوان تمثيلا مشروعا لدى الأمم المتحدة. |
Taiwan n'est pas et n'a jamais été une province de la République populaire de Chine, puisqu'à la création de cette dernière, en 1949, il y avait deux Gouvernements distincts des deux côtés du détroit de Taiwan Seul le Gouvernement légitime et démocratiquement élu de la République de Chine (Taiwan) peut parler au nom du peuple taiwanais et le représenter à l'ONU ou dans d'autres enceintes. | UN | والطرف الوحيد الذي يمكن أن يتكلم باسم شعب تايوان أو يمثله لدى الأمم المتحدة أو في أي محفل آخر هو حكومة جمهورية الصين الشرعية المنتخبة ديمقراطياً. |
En tant que pays libre et prospère, Taiwan a beaucoup à apporter à la paix et à la sécurité de l'océan Pacifique occidental, et nous réaffirmons notre plein appui à la quête constante du peuple taiwanais pour son adhésion à la famille des nations. | UN | فتايوان بصفتها بلدا حرا ومزدهرا، لديها الكثير مما تسهم به في سلام وأمن غرب المحيط الهادئ، ونحن نكرر الإعراب عن تأييدنا التام لسعي شعب تايوان الدائب للحصول على العضوية في أسرة الأمم هذه. |
Par conséquent, je réaffirme la position de ma délégation, à savoir que l'Assemblée devrait tenir sérieusement compte des droits du peuple taiwanais et inscrire la question de la demande d'admission de Taiwan à l'ordre du jour de l'Assemblée générale. | UN | لذلك، أكرر موقف وفدي بأن على هذه الجمعية أن تنظر بجدية في حقوق شعب تايوان وأن تدرج طلب تايوان للعضوية في جدول أعمال الجمعية العامة. |
En conséquence, ma délégation réitère sa position selon laquelle l'Assemblée devrait reconnaître et examiner sérieusement la demande d'admission à l'ONU du peuple taiwanais, et inscrire ce point à l'ordre du jour de sa soixante-deuxième session. | UN | وبالتالي فان وفدي يكرر موقفه المتمثل في أن على الجمعية أن تنظر بشكل جدي في طلب شعب تايوان الانضمام إلى الأمم المتحدة، وان تعترف بهذا الطلب، وان تدرج هذا البند في جدول أعمال الدورة الثانية والستين. |
Son gouvernement attache une grande importance au bien-être du peuple taiwanais et comprend leur aspiration à participer aux activités de la communauté internationale. | UN | 93 - وأشار إلى أن حكومته تولي أهمية كبيرة لرفاه شعب تايوان وتفهم رغبته في المشاركة في الأنشطة الدولية. |
L'Organisation des Nations Unies devrait organiser un référendum auprès du peuple taiwanais pour savoir s'il est favorable à la politique dite < < une Chine, deux systèmes > > . | UN | وأن وفد بلده يقترح أن تنظم الأمم المتحدة استفتاء لشعب تايوان حول ما إذا كان يؤيد سياسة صين واحدة ونظامين. |
Le gouvernement démocratiquement élu de Taiwan est le seul représentant légitime du peuple taiwanais auprès de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وأكد أن حكومة تايوان المنتخبة على نحو ديمقراطي هي الممثل الشرعي الوحيد لشعب تايوان لدى الأمم المتحدة. |
Cette résolution ne tenait cependant pas compte de la question de la représentation légitime du peuple taiwanais à l’Organisation des Nations Unies. | UN | إلا أن هذا القرار لم يتناول مسألة التمثيل المشروع لشعب تايوان في اﻷمم المتحدة. |
L'ONU constitue pour cela le lieu privilégié, non seulement pour reconnaître le droit du peuple taiwanais d'être représenté, mais aussi parce qu'à l'heure de la mondialisation, nul ne saurait être exclu de la coopération internationale ou marginalisé. | UN | والأمم المتحدة هي المنتدى الملائم للقيام بذلك حيث أنها لا ينبغي أن تعترف بحق التمثيل للشعب التايواني فحسب، بل أيضا لأنه يجب ألا يسمح كوكب معولم باستبعاد دولة ما من التعاون الدولي أو تهميشها. |
Les Îles Marshall réaffirment leur plein appui à la quête actuelle du peuple taiwanais de se voir admis au sein de cet organe mondial ainsi que dans diverses autres organisations internationales. | UN | إن جزر مارشال لتجدد تأكيد دعمها الكامل لسعي الشعب التايواني المتواصل إلى أن يمنح العضوية في هذه الهيئة العالمية وفي العديد من المنظمات الدولية الأخرى. |