"du plan d" - Translation from French to Arabic

    • من خطة
        
    • منهاج
        
    • للخطة
        
    • خطة تسيير
        
    • لخطة العمل
        
    • إلى خطة
        
    • عن خطة
        
    • بخطة العمل
        
    • لمنهاج
        
    • ﻋﻤﻞ
        
    • ذلك خطة
        
    • عليها في خطة
        
    • المعنية بخطة
        
    • التابعة لخطة
        
    • من تنفيذ خطة
        
    Cet appel a été réitéré dans la mesure no 20 du Plan d'action. UN وقد أعيد التأكيد على هذه الدعوة في الإجراء 20 من خطة العمل.
    M. Klein attire par ailleurs l'attention des représentants sur la nouvelle procédure de suivi décrite au paragraphe C du Plan d'action. UN ولفت السيد كلاين فضلاً عن ذلك، انتباه ممثلي الدول إلى إجراء المتابعة الجديد المبيّن في الفقرة جيم من خطة العمل.
    Application du paragraphe 166 du Plan d'action adopté UN تنفيذ الفقرة 166 من خطة عمل الأونكتاد العاشر
    Situation des femmes au Liechtenstein et mise en œuvre du Plan d'action de Beijing UN حالة المرأة في ليختنشتاين وتنفيذ منهاج عمل بيجين
    Application du paragraphe 166 du Plan d'action adopté UN تنفيذ الفقرة 166 من خطة عمل الأونكتاد العاشر
    Ce genre de stratégie devrait avoir une composante sensibilisation et éducation et faire partie du Plan d'action national des pays. UN وينبغي أن تتضمن استراتيجية من هذا القبيل عنصر توعية وتعليم وأن تشكل جزءاً من خطة العمل الوطنية للبلد.
    Les recommandations formulées au paragraphe 40 du Plan d'action de Johannesburg ont aussi été prises en compte. UN وروعي في المنهاج كذلك التوصيات الواردة في الفقرة 40 من خطة التنفيذ الصادرة في جوهانسبرغ.
    Cet appareil fait par conséquent partie intégrante du Plan d'évacuation médicale de la Mission. UN وعليه، فإن هذه الطائرة تشكل جزءا لا يتجزأ من خطة البعثة للإجلاء الطبي.
    Examen et mise à jour du Plan d'action national pour l'environnement. UN ويمكن أن تتفرع خطة العمل هذه من خطة العمل الوطنية الحالية للبيئة.
    Cette proposition fait partie du Plan d'action national. UN ويعد هذا الاقتراح جزءا من خطة العمل الوطنية.
    L'évaluation de la première phase du Programme mondial est prévue aux paragraphes 49 à 51 du Plan d'action révisé. UN وتنصّ الفقرات من 49 إلى 51 من خطة العمل المنقّحة على إجراء تقييم للمرحلة الأولى من البرنامج العالمي.
    Ce document portait essentiellement sur la définition de la stratégie du Plan d'action à l'échelle du système. UN وقد ركزت تلك الوثيقة على تحديد الجانب الاستراتيجي من خطة العمل الشاملة للمنظومة.
    Ces deux paragraphes forment en quelque sorte la charpente du Plan d'action mondial, l'ensemble des recommandations représentant plutôt les instruments à utiliser pour réaliser les objectifs du Plan. UN ويمكن اعتبار هذا الجزء من خطة العمل عنصرها الهيكلي، بينما تتعلق مجموعة التوصيات باﻷدوات المستخدمة لتحقيق أهدافها.
    Ces deux paragraphes forment en quelque sorte la charpente du Plan d'action mondial, l'ensemble des recommandations représentant plutôt les instruments à utiliser pour réaliser les objectifs du Plan. UN ويمكن اعتبار هذا الجزء من خطة العمل عنصرها الهيكلي، بينما تتعلق مجموعة التوصيات باﻷدوات المستخدمة لتحقيق أهدافها.
    Le Groupe a conclu que l'objectif des activités préparatoires avait été atteint et recommandé que l'on passe à l'exécution de la phase I du Plan d'exploration. UN وتبين لفريق الخبراء أن الهدف من اﻷعمال التحضيرية قد تحقق بالكامل وأوصى بأن تنفذ اﻵن المرحلة اﻷولى من خطة الاستكشاف.
    L'ONUSOM en est toujours à la Phase IV du Plan d'évacuation de sécurité. UN وقد ظلت عملية اﻷمم المتحدة في الصومال في المرحلة الرابعة من خطة اﻹجلاء اﻷمني.
    Dans le cadre du Plan d'action de 2009 en cent jours, des efforts concertés ont été entrepris pour accroître la représentation des femmes au gouvernement central. UN وكجزء من خطة عمل المائة يوم لعام 2009، أطلقت جهود متضافرة لزيادة تمثيل المرأة في وظائف الحكومة المركزية.
    Mais nous devons nous acharner à la mettre en oeuvre, avec l'aide du Plan d'action qui sera adopté lors de cette session extraordinaire. UN ولكن ينبغي أن نبذل المزيد من الجهد لتنفيذها بمساعدة منهاج العمل المطلوب أن تقره هذه الدورة الاستثنائية.
    Le Comité consultatif relève qu'une mise à jour du Plan d'opérations de l'ONUMOZ n'a pas été communiquée. UN واللجنة الاستشارية تشير إلى أنه لم يقدم استكمال للخطة التنفيذية للعملية.
    La Division des services de contrôle interne serait en position de valider la mise en œuvre du Plan d'action au cours des prochains 12 à 24 mois. UN وستكون الشعبة في وضع يسمح لها بالتصديق على خطة تسيير الأعمال خلال فترة الـ 12 إلى 24 شهرا المقبلة.
    L'ONUDI achève actuellement la mise au point du Plan d'action. UN وتعكف اليونيدو في الوقت الراهن على وضع الصيغة النهائية لخطة العمل.
    L'Inde a pris note du Plan d'action pour la mise en œuvre assortie de délais précis des recommandations de la Commission. UN وأشارت إلى خطة العمل التي تشمل تنفيذ توصيات اللجنة تنفيذاً محدّداً زمنياً.
    Rapport du Secrétaire général sur la mise à jour du Plan d'action à l'échelle du système des Nations Unies pour la lutte contre l'abus des drogues UN تقرير اﻷمين العام عن خطة العمل على نطاق المنظومة لمكافحة المخدرات، بصيغتها المستكملة
    Prenant note avec satisfaction du Plan d'action mondial contre le paludisme élaboré par le Partenariat Faire reculer le paludisme, UN وإذ تحيط علما مع التقدير بخطة العمل العالمية لمكافحة الملاريا التي وضعتها الشراكة من أجل دحر الملاريا،
    La politique du Liechtenstein à l'égard des femmes repose sur les quatre piliers du Plan d'action de Beijing, que le Liechtenstein applique depuis 1998: UN وتستند السياسة التي تنتهجها ليختنشتاين تجاه المرأة إلى الركائز الأربع لمنهاج عمل بيجين، التي ما برحت ليختنشتاين تنفذها منذ عام 1998، وهي:
    Application future du Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement, 2002 UN تنفيذ خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة لعام 2002 في المستقبل
    Le Conseil d'administration sera saisi du plan de travail et du projet de budget de la Division du secteur privé pour 2003, y compris du Plan d'activité détaillé de la Division du secteur privé. UN سيكون معروضا على المجلس التنفيذي خطة عمل شعبة القطاع الخاص وميزانيتها المقترحة لعام 2003، بما في ذلك خطة الأعمال الشاملة لشعبة القطاع الخاص.
    Le développement des arsenaux nucléaires va à l'encontre des obligations découlant du Plan d'action et de l'article VI. UN إن تكديس المزيد من الترسانات النووية يتعارض مع الالتزامات المنصوص عليها في خطة العمل والمادة السادسة.
    Équipe spéciale du Plan d'action pour les jeunes UN قوة العمل المعنية بخطة العمل الخاصة بمسارات الشباب
    L'objectif du Plan d'application de Johannesburg pour 2005 en ce qui concerne la gestion intégrée des ressources en eau et les plans d'utilisation rationnelle est fondamental pour la mise au point d'un programme renforcé du PNUE dans le domaine de l'eau douce. UN إن الغاية الخاصة بالعملية الدولية لإدارة موارد المياه التابعة لخطة تنفيذ جوهانسبرج وخطط تحقيق الوفورات بحلول 2005 مدخل رئيسي لتصميم برنامج معزز لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في ميدان المياه العذبة.
    Dans le cadre de la mise en œuvre du Plan d'action national de sécurité nucléaire, l'Autorité pakistanaise de réglementation nucléaire axe ses efforts sur les domaines suivants : UN وتركِّز السلطة كجزء من تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالأمن النووي، على المجالات التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more