"du plan d'action national de" - Translation from French to Arabic

    • خطة العمل الوطنية
        
    • لخطة العمل الوطنية
        
    • بخطة العمل الوطنية
        
    En coopération avec d'autres organismes concernés, elles contribueront également à l'élaboration du Plan d'action national de la Turquie. UN وستساعد هذه الجامعات، بالتعاون مع مؤسسات أخرى متصلة بها، على إعداد خطة العمل الوطنية لتركيا.
    Un Point d'appui a été créé au sein de l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes, pour veiller au suivi du Plan d'action national de lutte contre les violences entre partenaires. UN وأُنشئت وحدة دعم داخل معهد المساواة بين المرأة والرجل للسهر على متابعة خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف بين الشريكين.
    Veuillez préciser si le mécanisme de suivi et d'évaluation de l'efficacité du Plan d'action national de 2008 contre la traite et le trafic de personnes a été mis en place. UN يرجى بيان هل تم وضع آلية لرصد وتقييم فعالية خطة العمل الوطنية لعام 2008 لمكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريبهم.
    Approbation par le Parlement du Plan d'action national de réduction des risques de catastrophe UN إقرار الهيئة التشريعية لخطة العمل الوطنية للحد من مخاطر الكوارث
    Les États-Unis d'Amérique se sont félicités du Plan d'action national de lutte contre la traite des personnes. UN 18- وأشادت الولايات المتحدة الأمريكية بخطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر.
    Veuillez préciser si le mécanisme de suivi et d'évaluation de l'efficacité du Plan d'action national de 2008 contre la traite et le trafic de personnes a été mis en place. UN ويرجى بيان ما إذا تم وضع آلية لرصد وتقييم فعالية خطة العمل الوطنية لعام 2008 لمكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريبهم.
    Elle a notamment salué l'adoption du Plan d'action national de lutte contre la violence familiale et a formulé des recommandations. UN ورحبت، على وجه الخصوص، باعتماد خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف المنزلي. وقدمت ماليزيا توصيات.
    Les femmes sont aussi les principales bénéficiaires des autres programmes du Plan d'action national de lutte contre le VIH. UN والنساء يستفدن أيضا، بالدرجة الأولى، من سائر برامج خطة العمل الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة.
    Résumé du Plan d'action national de la République de Corée en faveur de la promotion et de la protection des droits de l'homme UN موجز خطة العمل الوطنية لجمهورية كوريا المتعلقة بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    III. PERSPECTIVES du Plan d'action national de LA LUTTE CONTRE LA DÉSERTIFICATION AU CAMEROUN APRÈS LA TROISIÈME CONFÉRENCE DES PARTIES ET SOUMISSION DU PRÉSENT RAPPORT UN ثالثاً - آفاق خطة العمل الوطنية لمكافحة التصحر في الكاميرون بعد مؤتمر الأطراف الثالث وتقديم هذا التقرير
    Au Zimbabwe, le Centre a contribué à définir le programme de travaux publics du Plan d'action national de lutte contre la pauvreté grâce à des fonds d'appui sectoriel. UN وفي زمبابوي، شارك المركز في وضع مكون برنامج اﻷشغال العامة في خطة العمل الوطنية الرامية لتخفيف حدة الفقر. وذلك باستخدام أموال الدعم القطاعي.
    Elle a pris note de l'adoption du Plan d'action national de lutte contre la violence familiale 2012-2015 et a fait des recommandations. UN وأشارت إلى خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف المنزلي للفترة 2012-2015، وقدمت توصيات.
    A. Cadre stratégique: la validation du Plan d'action national de Promotion et de Protection des Droits de l'Homme (PANPPDH) 5 - 6 6 UN ألف - الإطار الاستراتيجي: إقرار خطة العمل الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها 5-6 5
    A. Cadre stratégique: la validation du Plan d'action national de Promotion et de Protection des Droits de l'Homme (PANPPDH) UN ألف- الإطار الاستراتيجي: إقرار خطة العمل الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    Entreprendre une recherche et des études sur la violence familiale, intensifier le renforcement des capacités et mettre en place des mécanismes appropriés de suivi et d'évaluation du Plan d'action national de lutte contre la violence familiale pour la promotion des meilleures pratiques. UN إجراء البحوث والدراسات المتعلقة بالعنف المنزلي وتعزيز بناء القدرات وإنشاء آليات مناسبة لرصد وتقييم خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف المنزلي من أجل تعزيز أفضل الممارسات.
    L'État partie devrait enfin renforcer ses campagnes de sensibilisation, notamment dans le cadre du Plan d'action national de lutte contre les violences faites aux femmes et aux filles et former les agents d'application de la loi sur les violences faites aux femmes. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تعزز حملاتها للتوعية، ولا سيما في إطار خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف ضدّ المرأة والفتاة، وأن تدرّب الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون المتعلق بأعمال العنف ضدّ المرأة.
    Une équipe spéciale formée de représentants des différents services concernés a été créée en 2008 pour compléter les activités déjà entreprises dans le cadre du Plan d'action national de lutte contre la traite de 2004 et du Plan de mesures supplémentaires de 2006. UN وقد أنشئ فريق خاص مؤلف من ممثلي مختلف الإدارات المعنية عام 2008 لاستكمال الأنشطة التي نفذت بالفعل في إطار خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص عام 2004 وخطة التدابير الإضافية عام 2006.
    Garantir l'égalité entre les sexes sur le marché du travail constitue également l'un des principaux objectifs du Plan d'action national de l'emploi. UN وضمان المساواة بين الجنسين في سوق العمل هو أيضا أحد الأهداف الرئيسية لخطة العمل الوطنية للعمالة.
    des résultats obtenus dans au moins la moitié des projets prioritaires du Plan d'action national de 2009 UN استعراض لجنة مشتركة بين الوزارات لأداء ما لا يقل عن 50 في المائة من المشاريع ذات الأولوية لعام 2009 لخطة العمل الوطنية للمرأة في أفغانستان
    Le Comité est préoccupé par l'ampleur limitée du Plan d'action national de 1999 et l'insuffisance des informations fournies concernant son contenu. UN 18 - واللجنة قلقة بشأن النطاق المحدود لخطة العمل الوطنية لسنة 1999، وعدم كفاية المعلومات المقدمة بشأن محتواها بالضبط.
    En Turquie, les organisations non gouvernementales ont participé à la formulation, à la mise en œuvre et au suivi du plan d'action national sur l'égalité des sexes et du Plan d'action national de lutte contre la violence à l'égard des femmes. UN ففي تركيا، شاركت المنظمات غير الحكومية في عمليات الصياغة والتنفيذ والرصد فيما يتعلق بخطة العمل الوطنية بشأن المساواة بين الجنسين وخطة العمل الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more